POLICIES AND DOCUMENTS

السياسات والوثائق

Project Rozana’s policies and documents guide the way we do our work and help ensure that our staff and volunteers, those included in our programs overseas and our supporters, are safe, protected and valued.

CHILD PROTECTION POLICY & PROCEDURES

1. BACKGROUND

Project Rozana works indirectly with children through its partner training, transportation and treatment programs in Palestine and Israel. We believe that child protection is both an organisational and an individual responsibility. Every person who shares in the work of Project Rozana including Board members, specialist advisors, program partners, volunteers, sponsors and supporters, also share the responsibility to take every precaution to protect the children and families we assist and to adhere to the guidelines and expectations in this policy.

The partnerships include programs covering transportation of children and their caregivers from homes in the West Bank to hospitals in Israel; Summer Camps and Fun Days training and professional development programs in hospitals, and treatment in Israeli hospitals. Project Rozana is serious about its responsibility to ensure that its funding recipient partners commit to care for, protect and uphold the rights of children, regardless of their gender, age, race, disability, religion, political persuasion, social status, pregnancy, cultural background or sexuality, need to be equally protected from abuse. The Child Protection Policy outlines the implementation procedures for this commitment.

2. OBJECTIVE

  • To protect all children that Project Rozana directly or indirectly has contact with.
  • To ensure that all of the principles and procedures outlined in this policy are upheld and implemented by all Project Rozana and partner organisation employees and volunteers.

3. PURPOSE

The purpose of this Child Protection Policy is to ensure, as far as possible, the safety and wellbeing of all children who are involved in our partner programs and projects. In order to achieve its mission to build bridges to better understanding between Palestinians and Israelis through health, Project Rozana expects its partner recipients to act in the best interests of the child, and to uphold local legislative requirements pertaining to the safety and protection of children. The intention is to promote a culture of child safety within the organisation and to fulfil all Project Rozana’s legal obligations. Program recipients will also have their own policies and procedures in relation to providing safety and protection to children.

The Project Rozana Child Protection Policy outlines a risk management approach to providing safety and protection across all programs with its partners.

This policy aims to clearly outline definitions of child abuse and other relevant terms, our commitment to children’s rights and child protection and other relevant risk management approaches for partners to ensure child protection.

4. SCOPE

This policy applies to Project Rozana Representatives: all individuals and institutions who act on behalf of Project Rozana regardless of whether or not there is a formal legal agreement between them and Project Rozana. This includes, but is not limited to, all directors, employees, contractors, consultants, advisors, volunteers, casual laborers and implementing partners irrespective of which country their role is situated and the organisation’s partners including their employed staff and volunteers.

5. DEFINITIONS

Bullying “is aggressive behaviour that is intentional and that involves an imbalance of power or strength. Bullying occurs when a person is subjected to negative behaviour, repeated over a period of time, by another [person].” Bullying can take many forms:

Direct Bullying: “teasing, verbal attacks, shoving, assaults, extortion, and destruction of property.”

Indirect Bullying: “shunning, spreading rumours, malicious practical jokes, and similar verbal behaviour.”

Cyber-Bullying: “use of Internet technology, including social websites, text messaging and emails” that results in aggressive behaviour as defined above. (UNICEF, 2007)

Child means “every human being below the age of eighteen years” (Source: Article 1 of the CRC.).” (UNICEF, 2010)

Child Emotional Abuse refers to “inappropriate verbal or symbolic acts toward a child and/or a pattern of failure over time to provide a child with adequate non-physical nurture and emotional availability. Emotional abuse includes rejecting, isolating, terrorising, ignoring and corrupting.” (Australian Institute of Family Studies: Child Family Community Australia, 2013)

Child Exploitation “(In the context of child trafficking) shall include, at a minimum, the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labor or services, slavery or practices similar to slavery, servitude or the removal of organs. (Source: Article 3 of the ‘Palermo Protocol, adopted in 2000, entered into force in 2003.).” (UNICEF, 2010)

Child Sensitive means “an approach that balances the child’s right to protection and that takes into account a child’s individual needs and views (Source: UN Guidelines on Justice in matters involving child victims and witnesses of crime, 2005).” (UNICEF, 2010)

Child Trafficking is the “recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of children for the purpose of exploitation. It is a violation of their rights, their well-being and denies them the opportunity to reach their full potential.” (UNICEF, 2010)

Exposure to Domestic Violence is broadly defined as a “child being present (hearing or seeing) while a parent or sibling is subjected to physical abuse, sexual abuse or psychological maltreatment, or is visually exposed to the damage caused to persons or property by a family member’s violence.” (Australian Institute of Family Studies: Child Family Community Australia, 2013)

Child Physical Abuse is “the non-accidental use of physical force against a child that results in harm to the child. Physical abuse behaviours include shoving, hitting, slapping, shaking, throwing, punching, kicking, biting, burning, strangling and poisoning. Fabrication or induction of an illness by a parent/carer is also considered physically abusive behaviour.” (Australian Institute of Family Studies: Child Family Community Australia, 2013).

Child Sexual Abuse includes:

a) “Engaging in sexual activities with a child who, according to the relevant provisions of national law, has not reached the legal age of sexual activities;

b) Engaging in sexual activities with a child where:

  • use of coercion, force or threats;
  • abuse is made of a recognised position of trust, authority or influence over the child, including within the family;
  • abuse is made of a particular vulnerable situation of the child, notably because of a mental or physical disability or a situation of dependence.”

Sexual Assault Sexual assault is any type of sexual contact or behaviour that occurs without the explicit consent of the recipient. (US Department of Justice, 2016).

GUIDING PRINCIPLES

Principle 1. Zero tolerance of child abuse.

Project Rozana does not tolerate any form of child abuse or child exploitation and is committed to working with its partners to identify, mitigate, manage or reduce the risks to children who are associated with Project Rozana funded programs. Project Rozana will not knowingly engage or partner — directly or indirectly — with anyone who poses a risk to children. Project Rozana works to minimise the risks of child exploitation and abuse associated with its functions and programs and trains its staff and partners on their obligations under this policy.

Principle 2. Assess and manage child protection risk and impact

While it is not possible to entirely eliminate risks of child exploitation and abuse, careful child-safe recruitment and screening procedures and child-focused management can identify, mitigate, manage or reduce the risks to children that may be associated with functions and programs supported by Project Rozana and implemented through its partners.

Principle 3.  Upholding the rights of the child

Project Rozana believes that all children have the right to developmental growth in accordance with the ‘United Nations Declaration on the Rights of the Child.’ It is committed to upholding the rights of the child under this convention. In all actions concerning children, the best interests of the child shall be a primary consideration.

Principle 4. Sharing responsibility for child protection

Project Rozana is committed to effectively managing risks to children, and requires the commitment, support and cooperation of partner organisations and individuals who help to deliver our programs.  Project Rozana expects that all allegations will be taken seriously and investigated by our partners, whilst respecting all parties and maintaining confidentiality throughout the process.

RESPONSIBILITIES

Project Rozana Management

  • Project Rozana professional staff are responsible for promoting children’s rights and for championing the protection of children. Management is responsible for implementation of these policies.
  • Project Rozana Child Protection Policies and Procedures will comply with the Code of Conduct in relation to child protection (set out below). Particular responsibilities include building child protection awareness, rigorous recruitment and screening practices, education and training including a yearly refresher course for all Representatives in an ongoing relationship with Project Rozana, responding to complaints and allegations, systems and administration.
  • Professional staff are responsible for promoting child safe messages in their work including appropriate child‐safe communications on websites, brochures, recruitment materials and publications including fundraising materials. Management has particular responsibility to support and develop systems that maintain this environment.
  • Management is responsible for ensuring that all Representatives entering into relationships with Project Rozana have read, understood and consented to compliance with this Child Protection Policy by signing a consent form (Annexure A).
  • Project Rozana is responsible for providing a version of this Child Protection Policy translated into Hebrew and Arabic to its program partners and commits to running Child Protection Training with program partners who are not already implementing their own Child Protection Policy.

All Representatives

All Representatives are obliged to create and maintain an environment which prevents exploitation and all forms of abuse and exploitation of children and promotes positive staff conduct.

  • All Representatives are responsible for having a thorough knowledge of these policies and procedures, acting in accordance with them and complying with the staff Code of Conduct.
  • Where a Representative develops concerns or suspicions regarding any type of child abuse and exploitation by a fellow worker, whether in the same organisation or not, s/he must report such concerns via the prescribed Project Rozana reporting mechanisms by the end of the day, or the following day if the reported incident happens after hours. Failure to report concerns or a suspicion regarding any type of child abuse and exploitation will be considered a breach of Project Rozana’s Child Protection Policy.

Project Rozana will ensure that partner program recipients declare their adherence to the processes and protocols as outlined in this policy and will:

  • Take seriously any reports of harm a child has disclosed to them.
  • Investigate and act on all child protection matters or allegations without harming the involved child.
  • Take immediate action on the matter or allegation.
  • Ensure that the best interests of the child are upheld.
  • Whenever appropriate and applicable, cooperate with parents and other professionals in protecting a child from harm.

CHILD PROTECTION AND RISK MANAGEMENT PROCEDURES

9.1 Child Protection Practices

  • Project Rozana will ensure that all partner grantees understand their responsibilities and requirements in dealing with child protection matters.
  • Project Rozana Representatives will be expected to exemplify appropriate conduct while maintaining safety and effectiveness when working with children.
  • Project Rozana Israel will evaluate the implementation of this policy in respect to its program partners on an annual basis and will report back to the Executive Board on this evaluation, together with any recommendations for improving the implementation of Child Protection Policy practices and procedures with its project partners.

9.2 Recruitment and Screening

Project Rozana will require that partner program recipients carefully screen all potential staff and volunteers who may come in contact with children. The screening process is comprised of the following standards and procedures:

1. All potential staff and volunteers must have completed criminal history check and/or documentation giving approval for direct work with children in accordance with Israeli or Palestinian legal requirements.

2. All references must be checked to ensure that there is no known history of child abuse or improper conduct in relation to children.

3. Job applicants must provide the partner program recipient with referees.

4. During orientation staff and volunteers are required to have read, understood and signed the Child Protection Policy.

PROCEDURES

10.1 Reporting Procedure

1. In the case where a child discloses abuse by an adult, another child, or any other person, staff must:

a) Listen to the child and observe the child’s demeanour and behaviour closely.

b) Demonstrate sincere interest and appropriate concern in the information relayed by the child.

c) Avoid questioning or investigating the child inappropriately or prompting the child’s answers.

d) Tell the child that you need to notify a trustworthy and relevant staff member who can help the child.

e) Immediately notify the designated Child Protection Officer in that organisation who must record all details of the matter in a Critical Incident Report Form (below). If for any reason, the Child Protection Officer is not available, the incident must be reported to the most senior member of management available at that time. The report must be clear and accurate, detailing and recording the date, time, conversation, relevant observations, who was involved in the incident, how the incident occurred, and if the child has told their parents or anyone else, and what they told these individuals. The staff member who wrote the report must certify the report with their name, signature and date.

f) Whenever relevant and possible, collect any additional information regarding the matter, such as photos of lacerations or statements from any witnesses.

g) Staff must protect the child immediately and ensure that the same incident will not happen again, always considering the best interests of the child while investigating the matter or allegation. Staff must explain to the child the importance of reporting abuse and the process for notifying relevant officers about the abuse.

2. If the accused is a staff member or volunteer:

a) They must be suspended from their job or from volunteer service temporarily pending the results of an investigation. The accused will not be considered a perpetrator unless and until they have been proven guilty.

b) If the accused is found to be innocent of the allegations, they will be able to recommence work again. However, in circumstances where abuse or misconduct by a staff member or volunteer is proven beyond a reasonable doubt, the staff member will be terminated immediately (or in the case of a volunteer, immediately dismissed).

c) If an investigation is being conducted into the actions of a staff member, that person must be given a written notice of the reasons for their suspension from duties and will be advised of the result of the investigation as soon as it becomes available. During the course of the investigation, the staff member is not permitted to consult with other staff or children.

d) In the event that an allegation made against a staff member or volunteer is proven to be untrue, appropriate steps must be taken to follow up with the person who made the accusation, and disciplinary action may be taken if the person knowingly made a false report. If a child has made a false complaint, the seriousness of the matter must be discussed with the child, and counselling should be provided to the child and/or staff member/volunteer who was falsely accused.

3. The facts concerning the matter or allegation will remain confidential. The Child Protection Officer or reporting staff member is required to:

a) Send a copy of the initial report to the Project Rozana Israel Executive Director, who must in turn notify the Executive board and provide them with a copy of the report. All parties are bound by the rules of confidentiality.

b) Seek professional assistance in certain circumstances from an external organisation. In that case, the committee will need to report confidential information to that organisation.

c) In the event that the matter is of a criminal nature, the partner program organisation will assess the situation and progress through all necessary steps as directed by law, a lawyer or a relevant organisation.

d) Deal with all allegations in accordance with the child protection legislation within each program nation, Israel or Palestine. Compliance with child protection legislation may include reporting any allegations to the relevant authorities. Each program recipient is expected to become familiarised with the mandatory reporting requirements for its country.

e) Submit a final written report of the investigation detailing the findings and the actions taken. A copy of the report shall be filed with the program partner and with Project Rozana Israel.

10.2 Serious Misconduct

If staff or volunteers are found beyond reasonable doubt to have committed any of the below offences, immediate termination will be administered.

1. Any form of sexual assault, including but not limited to indecent assault, non-consensual sexual activity, aggravated sexual assault and attempted sexual assault.

2. Possession/dissemination/production of child pornography or child abuse material.

3. Inappropriate personal communication (including emails, telephone calls, text messaging, social media and web forums) that explores sexual feelings or intimate personal feelings with a child.

4. Grooming or procuring children for any sexual activity or trafficking.

5. Physical assault (including threatening a child, their family, or others).

 

APPENDIX A: PROJECT ROZANA CHILD PROTECTION CODE OF CONDUCT AGREEMENT

PROJECT ROZANA CHILD PROTECTION CODE OF CONDUCT AGREEMENT

The following behavioural protocols outline what is necessary when interacting with children. It is therefore imperative that all Project Rozana Representatives abide by the following protocols to ensure the protection and safety of children and sign the agreement below.

General Protocols

  1. Touching body parts or areas normally covered by underwear is not allowed. The only exception to this rule is for medical treatment by a medical professional. Children must be accompanied by an appropriate adult.
  2. If a child demonstrates negative body language, such as recoiling, pulling away, becoming stiff, dropping arms down their sides, or avoiding eye contact when being touched, regardless of intent, body contact must be discontinued immediately.
  3. Children are never to be encouraged or forced to touch another person against their will.
  4. Any form of behaviour that humiliates, degrades, or exploits a child or compromises a child’s wellbeing is prohibited including but not limited to the exchange of money, employment, and/or goods or services for personal gain including sexual favours.
  5. Adults will always be responsible for their behaviour and cannot blame the child for their actions, even if the child provokes or acts in a seemingly seductive manner.
  6. When interacting with children, employees and volunteers must communicate appropriately through their language, tone of voice, attitude, actions, body language and facial expressions.
  7. Employees and volunteers must never use physical discipline to guide children’s behaviour.
  8. Employees and volunteers are not to initiate, respond to, or encourage any inappropriate or culturally insensitive physical, emotional or social contact with children in the care of the recipient partner program.
  9. Staff or volunteers must not provide or administer any medication to the children unless stipulated in their job description.
  10. Staff or volunteers should not use any kind of digital media, such as computer, mobile phone, video camera, or digital camera to record the child’s picture in an inappropriate way. The staff member must not seek to benefit from the photo or dishonour the child.

When photographing or filming a child or using children’s images for work-related purposes:

  1. Take care to ensure local traditions or restrictions for reproducing personal images are adhered to before photographing or filming a child.
  2. Obtain informed consent from the child and parent or guardian of the child before photographing or filming a child. An explanation of how the photograph or film will be used must be provided.
  3. Ensure photographs, films, videos and DVDs present children in a dignified and respectful manner and not in a vulnerable or submissive manner. Children should be adequately clothed and not in poses that could be seen as sexually suggestive.
  4. Ensure images are honest representations of the context and the facts.
  5. Ensure file labels, meta data or text descriptions do not reveal identifying information about a child when sending images electronically or publishing images in any form.

APPENDIX B:

CRITICAL INCIDENT FORM

CHILD PROTECTION CODE OF CONDUCT AGREEMENT

 

CODE OF CONDUCT

1. PREAMBLE

This policy was written by Project Rozana in Australia. It may be used as a template across all Project Rozana offices. Project Rozana operates five offices registered in each of Australia, USA, Canada, UK and Israel, which are part of the Project Rozana Global Alliance. In this policy, ‘Chair’ means Chair of Project Rozana International. Unless specified otherwise the ‘Board’ refers to the board of Project Rozana Australia.

2. INTRODUCTION

The Code affirms the values that govern the behaviours of all Representatives of Project Rozana (see Definitions section below) The Code is intended to be used by Representatives in determining what is right and proper behaviour. It has been developed to provide a set of guiding ethical principles, associated obligations and standards of conduct, to assist in determining acceptable standards of conduct.

The Code:

  • Supports Project Rozana’s Representatives of diverse backgrounds to work effectively across cultural differences;
  • Serves as a reference point for decision making;
  • Aims to ensure the promotion of a positive image of Project Rozana, its Representatives and the implementation of the projects with which it is associated, and
  • Enables Project Rozana to manage risk by reducing the likelihood of damaging behaviours.

3. SCOPE & PURPOSE

This Code of Conduct applies to the following individuals: All Project Rozana staff, interns and volunteers including Board and Subcommittee members.

In addition to the above mentioned, Project Rozana may, at its sole discretion, ensure contractors, consultants, suppliers and grantees also comply with this policy. In this situation, a Project Rozana staff member with responsibility for engaging the
contractor, consultant, supplier or grantee will take steps to ensure their compliance with this policy, including through their declaration of any interests.

Where this policy is contradicted by contractual obligations to funders, the contractual obligations must be adhered to. Exceptions to such obligations should be sought from funders prior to entering into contracts and any substantive areas of difference must be drawn to the attention of the Executive Director of the Australian Office.

This Code of Conduct applies to the following activities:

  • Behaviour in connection with work with or for Project Rozana, even if it occurs outside normal working hours;
  • Behaviour during work activities with or for Project Rozana, for example when dealing with donors and other stakeholders;
  • Behaviour at Project Rozana-related events, for example social functions, Directors Missions etc. and
  • On social media: As interactions on social media with other persons if the views you represent are in violation of the code outlined herewith.

4. CONSEQUENCES OF BREACHING THIS CODE

Project Rozana expects that Representatives will report any breach of this Code (whether known or suspected, actual or potential – refer to point 11). Failure to raise known or suspected issues may result in disciplinary action, including termination of employment or engagement or involvement with Project Rozana. Some of these forms of conduct may also be unlawful and a breach under applicable laws.

5. ACFID CODE

Project Rozana is a member of the Australian Council for International Development (“ACFID”) and a signatory to the ACFID Code of Conduct (“ACFID Code”). Project Rozana is committed to full adherence to the requirements of the ACFID Code. Compliance with these requirements ensure transparency and accountability, improve international development effectiveness and increase stakeholder trust.

6. IMPLEMENTATION

We will explain to all Project Rozana Representatives the implications of this Code for their role during induction and in ongoing training. All Project Rozana Representatives will be made aware of the importance of this Code, and their own responsibility in upholding and implementing the requirements of this Code.

In addition, as part of the induction process, new Project Rozana Representatives will undertake the online learning module, Introduction to the ACFID Code of Conduct, and a copy of their Certificate of Completion will be kept on file. All Project Rozana Representatives will be made aware of the importance and implications of the ACFID Code for their role during induction and in ongoing training, and their own responsibility in upholding and implementing the requirements of the ACFID Code.

7. VALUES

It is our policy to conduct business in a professional manner with the highest standards of integrity and in accordance with applicable laws and regulations.
Project Rozana’s values include:

a) Always acting with fairness, honesty and integrity;
b) Being aware of and complying with all laws and regulations;
c) Maintaining the highest standards of professional behaviour, and
d) Dealing honestly through all communications and interactions with external parties.

Project Rozana does not tolerate sexual misconduct, harassment and bullying. Project Rozana regards these as serious and treats complaints in a sensitive, fair and confidential manner.

 

Project Rozana is committed to promoting and protecting the interests and safety of children and has zero tolerance for child abuse or child exploitation. Project Rozana maintains the highest standards of vigilance in relation to child safety and requires that its partners and sub-grantees do likewise.

 

Project Rozana is committed to the promotion of gender equality, equity and non-discrimination.

 

Project Rozana champions diversity in its workplace and is committed to the protection and promotion of diversity within its workforce including in relation to sexual orientation, gender identity and disability.

8. STANDARDS OF CONDUCT

8.1 Personal Conduct

In the performance of all Project Rozana and project related responsibilities, all Representatives must strive to achieve the highest standards of conduct and accountability, and to demonstrate high standards of professional integrity and honesty, and to:

a) Act in good faith, with care and diligence, and in the best interests of Project Rozana and the stakeholders of the projects with which it is associated;

b) Treat all persons, including children, with respect, dignity and reasonable compassion, in an equitable and fair manner, and with proper regard for their rights and obligations, regardless of race, colour, gender, religion, ethnic or social origin or disability;

  • Comply with, and be seen to act within, the spirit and letter of the law and the terms of this Code;
  • When travelling internationally, to respect the laws and values of the host country;
  • To obey any lawful direction, instruction or order given by any person authorised by law to do so;
  • To disclose any financial wrongdoing, corruption, bullying, transactional sex, misconduct or maladministration of which they become aware;
  • To act in the best interests of, and in a manner that will not reflect adversely on, Project Rozana, its partners and the stakeholders in projects with which it is associated, and the wider community;
  • To conduct themselves in a manner that does not discredit the individual person, having regard to their position within Project Rozana;
  • To perform any duties associated with their position conscientiously, courteously, efficiently, impartially, and to the best of their ability, in a manner that bears the closest external scrutiny and meets all legislative and Project Rozana standards;
  • To set and maintain standards of leadership that are consistent with Project Rozana’s goals and policies, be seen at all times to act in support of these goals and policies, and actively contribute to their achievement;
  • To seek to maintain and enhance the confidence of partners, colleagues, members, project stakeholders and the wider community in the integrity of Project Rozana;
  • To safeguard privacy and confidentiality of matters of a personal nature relating to donors, beneficiaries and other colleagues;
  • To adhere to management principles and practices that foster the rights and wellbeing of Representatives, and
  • To ensure equitable and fair workloads are shared.

All Representatives are specifically prohibited from:

  • Engaging in intimidation, bullying, harassment, sexual or other forms of exploitation or unlawfully discriminating against or otherwise abusing any person, including children (see 7.7 below);
  • Improperly using their official powers or position, or allowing them to be improperly used;
  • Inappropriately distracting other Representatives from carrying out their duties, or – inducing other Representatives to breach this Code.

8.2 Conflict of Interest

Representatives are expected to perform their duties in such a manner that stakeholder confidence and trust in the integrity of Project Rozana and the projects with which it is associated are preserved.

Representatives should endeavour to arrange their private or other official affairs in a manner that will prevent any actual or apparent conflict of interests from arising wherever foreseeable.

Where a conflict of interest does arise between the private or other official interests of a person and the official duties or responsibilities of that person within Project Rozana or in relation to a project with which Project Rozana is associated, the person is to disclose details of the conflict to the Board or relevant Project Coordinator.

Any conflict of interests relating to an individual’s association with Project Rozana will be resolved in favour of Project Rozana’s and the public interest.

In the event that a person is obliged to adhere to a Code other than that applying in Project Rozana (such as other professional codes) and ethical conflicts or dilemmas arise as a result, it is the person’s responsibility to draw such conflict of interests to the attention of the Board for resolution in consultation with the relevant professional body.

8.3 Political Activity

Any political activity by Representatives is to be conducted in a private capacity.
Representatives are expected to clearly separate any official action or views from any political action or views, and to ensure that no conflict of interests arises between such activity or comment and their official duties.

Project Rozana Representatives travelling overseas must never participate in any political or religious advocacy, demonstrations or attempts at conversion with nationals while representing the organisation.

8.4 Access to Project Rozana Resources

In the performance of Project Rozana responsibilities or responsibilities relating to projects with which Project Rozana is associated, Representatives are expected to:

  • Use or manage both human and material resources efficiently, effectively, and only for the benefit of Project Rozana, its partners and the projects with which Project Rozana is associated;
  • Avoid waste, misuse, abuse, or extravagant use, of resources of any kind belonging to or provided by Project Rozana;
  • Ensure that all facilities, physical resources and other property belonging to or provided by Project Rozana are given due care and maintenance;
  • Conserve and safeguard Project Rozana assets;
  • Budget honestly, and
  • Respect the environment by engaging in environmentally friendly work practices.

8.5 Gifts and Benefits

In their official capacity, Representatives are not to solicit any personal or other benefits, except where specifically authorised by Project Rozana (e.g., legitimate pursuit of donations or sponsorship in accordance with Project Rozana policy).

Project Rozana recognises that there will be instances where Representatives will be offered benefits (gifts, etc.) and that under certain circumstances it will be appropriate for Representatives to accept them. However, Representatives are to avoid all situations in which the acceptance of any benefit could create an actual or apparent conflict of interests with their official duties.

Representatives are to consider the following when making this decision:

  • Who is offering the benefit?
  • What is the purpose of the offer?
  • What is the timing of the offer?
  • Does the value of the benefit exceed a nominal value?
  • Is the offer likely to be regular or repetitive?
  • Is acceptance of the benefit consistent with other Project Rozana policy?
  • Could the acceptance compromise you, another person or Project Rozana?
  • Could acceptance of the benefit stand external scrutiny.

If there is any doubt about the intention or integrity of the source making an offer, Representatives are expected to reject the offer.

Where the value of the offer exceeds a nominal value of a $20 or equivalent, and refusal of the benefit may cause offence, the offer should be accepted and immediately brought to the attention of the board.

8.6 Payments to Government Public Officials

No Representatives are allowed to provide a benefit, or cause a benefit to be provided, or offer or promise to provide a benefit, or cause an offer or promise of provision of a benefit, to any public official. This relates to any person employed, contracted, performing work, or representing any government body, public enterprise, or any international agency including any international or multilateral agency.

Should any representations be made by any persons soliciting such payment or the provision of any such benefits, then this should be reported immediately to the Board of Project Rozana.

On occasions local custom may suggest providing minor benefits to public officials to expedite minor routine government action. Project Rozana does not condone such activities and in the event that they are likely to occur, this should be discussed with the Board prior to taking action. Examples of such activity would include expediting the issuance of visas or permits.

Any Project Rozana persons found not adhering to the above policy, will be subject to
disciplinary action. Should Project Rozana Representatives not adhere to the policy in the context of a project with which Project Rozana is associated, any funding of the project by Project Rozana may be terminated.

8.7 Child Protection

Project Rozana maintains a zero-tolerance policy towards child abuse. 

No Representatives are to engage in behaviour that is intended to shame, humiliate, belittle or degrade children, including using language towards children that is harassing, abusive, sexually provocative or culturally inappropriate.

All Representatives are required to adhere to the following rules when dealing directly with children (excluding where applicable the person’s own child or children), and in doing so take responsibility for ensuring that they do not place themselves in a position where they risk allegations being made against them:

  • Not invite unaccompanied children into a private residence unless they are in immediate risk of injury or in physical danger;
  • Not sleep close to unsupervised children, unless necessary and then only in the presence of another adult;
  • Not access or store child pornography via any medium;
  • Refrain from physical discipline of children;
  • Provide gifts that are not part of a Board approved activity. Any such gifts must be issued as part of an official Project Rozana ceremony, or as part of an approved project (e.g. the provision of iPads to assist children with educational activities).

When photographing or filming children for organization-related purposes Representatives must:

  • Endeavour to comply with local traditions or restrictions for reproducing personal images;
  • Obtain the informed consent of the child or parent/guardian of the child by explaining how the images will be used;
  • Ensure the images present children in a dignified and respectful manner, not a vulnerable or sexually suggestive manner, and
  • Ensure file labels do not reveal identifying information about the child if sending images electronically.

Representatives are obliged to immediately report concerns or allegations of child abuse in accordance with Project Rozana’s Child Protection Policy.

Depending on the severity of the infringement, failure to abide by these policies will result in termination of your association with Project Rozana.

8.8 Anti-Discrimination and Harassment

All Project Rozana Representatives are required to treat each other, and other people with whom they come in contact in our workplace, with respect, dignity and courtesy. In particular, Project Rozana Representatives must not commit any form of discrimination or harassment (including sexual harassment) in our workplace.

Project Rozana Representatives must not discriminate against another person for any of the following reasons:

  • Pregnancy, or breastfeeding;
  • Sexual orientation, gender identity, intersex status, marital or relationship status
  • Race, colour, descent, nationality, national origin, ethnicity or ethno-religious origin;
  • Religious belief or activity;
  • Political belief or activity;
  • Responsibilities as a carer or family responsibilities;
  • Disability or impairment;
  • Age; or
  • Service in the voluntary defence forces.

Project Rozana Representatives must not conduct themselves or behave in a manner that would be considered harassment or sexual harassment. Harassment is any form of behaviour that is unwelcome (not wanted) or uninvited (not asked for) or a reasonable person would have anticipated would humiliate, offend or intimidate someone.

Sexual harassment occurs when a person:

  • makes an unwelcome sexual advance, or an unwelcome request for sexual favours, to another person; or
  • engages in other unwelcome conduct of a sexual nature in relation to another person in circumstances in which a reasonable person, having regard to all the circumstances, would have anticipated the possibility that the other person exposed to the conduct would be offended, humiliated or intimidated.

Project Rozana Representatives must consider how their behaviour is viewed by others that they are dealing with. Different social or cultural backgrounds may lead a person to look at the same conduct differently from another person. It is possible to commit discrimination, harassment or sexual harassment whether the conduct was intentional or unintentional. It is not a defence that a person did not intend to humiliate, offend or intimidate another person.

8.9. Anti-Bullying

Project Rozana Representatives are required to take reasonable care to ensure that they do not behave in a manner which may adversely affect the health and safety of others in the workplace.

Project Rozana Representatives must not engage in any form of workplace bullying. Workplace bullying is the repeated and unreasonable behaviour directed towards a worker or a group of workers that creates a risk to health and safety, including behaviour that is victimising, humiliating, intimidating or threatening.

Single incidents of unreasonable behaviour are unlikely to be bullying but they can present a risk to health and safety and will not be tolerated.

Please refer to the Anti-Bullying Policy for further details about what will constitute bullying and our expectations of Project Rozana Representatives in this area. Representatives who become aware of an incident of workplace bullying should report it to their manager immediately.

Project Rozana staff, volunteers and contractors must be familiar with and comply with corporate policies including Project Rozana’s:

• EEO, Discrimination, Bullying and Harassment Policy
• Child Protection Policy
• Diversity and Inclusion Policy
• Feedback and Complaints Policy
• Partnership Policy
• Environmental Management Policy.

9. FINANCIAL WRONGDOING

Project Rozana regards and treats seriously any financial wrongdoing and maintains a zero-tolerance position towards financial wrongdoing.

Forms of Financial Wrongdoing include:

  1. Bribery – the offering, promising, giving, accepting or soliciting of an advantage as an inducement for an action which is illegal, unethical or a breach of trust. Inducements can take the form of gifts, loans, fees, rewards or other advantages.
  2. Corruption – the abuse of entrusted power for private gain.
  3. Financial Wrongdoing – behaviour that is illegal or immoral with regards to financial transactions. Includes bribery, corruption, fraud, money-laundering, terrorism financing and violation of sanctions imposed by the Australian government.
  4. Fraud – Dishonestly obtaining a benefit, or causing a loss, by deception or other means. It extends to benefits obtained or derived that can be both tangible and intangible.
  5. Money Laundering – the process of concealing the origin, ownership or destination of illegally or dishonestly obtained money and hiding it within legitimate economic activities to make them appear legal.
  6. Terrorism Financing – intentionally providing or collecting funds and being reckless as to whether those funds would be used to facilitate or engage in a terrorist act. Prior to signing any agreements regarding Board appointments or with partners, the name of the individual or organisation will be checked against the DFAT ‘Consolidated List’ of persons and entities subject to targeted financial sanctions (imposed by resolution of the UN Security Council), and the Attorney-General’s Department ‘List of Terrorist Organisations’ as per Division 102 of the Criminal Code 1995. Project Rozana will not engage with any individuals or entities that appear on those lists.

All Project Rozana Representatives are responsible for financial wrongdoing prevention and detection. In the case of any incident of suspected or detected financial wrongdoing arising from the actions of Project Rozana Representatives, the incident must be reported immediately to the Project Rozana Board.

In the case of any incident of suspected or detected financial wrongdoing arising from the actions of someone in a Partner Organisation and affecting a project with which Project Rozana is associated, this should be handled accordingly to the Project Rozana’s formal internal procedures and must be reported to the Project Rozana Israel Executive Director, the Project Rozana Chair and thereafter to the Project Rozana Israel Board and International Board. This report will be in writing and will initially include the following information:

  • Name of the project or activity;
  • Name of parties involved;
  • Details of the suspected/detected financial wrongdoing, including a chronological account of the facts giving rise to the financial wrongdoing;
  • Details of any witnesses;
  • Copies of relevant documents;
  • References to any relevant legislation;
  • A nominated contact person;
  • Any other relevant information (e.g., possible local sensitivities, relevant in-country agencies that can assist with investigations) and
  • The current status of any inquiries.

Subject to the decision of the Project Rozana International Board, Project Rozana will investigate the suspected or detected financial wrongdoing and the Board will agree on a strategy to be followed to obtain redress, where appropriate, in light of the investigation’s findings. If the financial wrongdoing has occurred in the context of a project with which Project Rozana is associated, Project Rozana funding may be terminated in accordance with Project Rozana’s Partnership Policy. If there is reasonable prospect that laws were broken, police in an appropriate jurisdiction will be informed.

10. PARTNER DUE DILIGENCE

A full list of the parameters that Project Rozana considers before signing a Partnership
Agreement is provided in Project Rozana’s Partnership policy. However, as a minimum, due diligence requires that the following parameters are assessed, and if it is not possible to work with the potential partner to remedy any deficiencies with respect to these parameters, Project Rozana will not proceed with signing an agreement.

– The potential partner must be legally registered and have effective governance arrangements such as a Board, management structure, etc.
– The potential partner must have appropriate systems to manage its funds and maintain records and capacity to manage and control funds.

– The potential partner does not appear on any of the prohibited entities listed in Section 9 above.
– The potential partner has the capacity to implement key safeguarding and risk policies, such as child safeguarding, protection of vulnerable persons from sexual exploitation, financial wrongdoing, complaints, separation of development and non-development activity.
– The partner has the capacity to apply funds or resources in accordance with the promise to the donor, our strategy and our specific instructions.

11. DETERMINING APPROPRIATE CONDUCT

In the first instance, Representatives are expected to assess the appropriateness of their own conduct in relation to decisions or actions they take as follows:

  • Would your decision or action withstand scrutiny by the community or Project Rozana?
  • Will your decision or action comply with this Code of Conduct and Project Rozana policy?
  • Does your decision or action comply with all laws, regulations and rules?
  • Is your decision or action fair to the community, your family, your colleagues and others?

Project Rozana’s responsibility in determining whether a person’s conduct is right and proper in terms of this Code requires examination of:

  • The nature of the conduct exhibited, and
  • The context in which the conduct takes place.

Appropriateness of conduct is determined within this framework, with reference to the
expectations of Project Rozana, applicable legislation, the wider community and the provisions of this Code.

Where the conduct of a person does not satisfy the self-assessment criteria above, or will otherwise adversely reflect on Project Rozana, it will be deemed by Project Rozana as inappropriate hereunder.

12. BREACHES OF STANDARDS OF CONDUCT

All Representatives are expected to familiarise themselves with this Code and ensure that its provisions are observed. Failure to comply with standards of conduct outlined in the code, without valid reason, will be addressed as an issue that may involve either termination of the person’s position in Project Rozana or termination of Project Rozana’s funding of a project or partnership with Project Rozana.

Representatives requiring advice or assistance concerning their obligations under this Code should seek assistance from the Project Rozana.

When assessing perceived or actual breaches of the Code of Conduct, the Project Rozana Board will adhere to the principles of natural justice, i.e., the affected person must be given the opportunity to present their case and have that information considered before any decision is made; and the decision maker must have no personal interest in the matter to be decided, have no bias as to the outcome, and act in good faith throughout the process.

CODE OF CONDUCT AGREEMENT

 

DISABILITY INCLUSION POLICY

1. INTRODUCTION

The document’s content is informed by the DFAT Disability Action Strategy 2017-2020, the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (2006) and consultations with PR Israel staff, disability organisations and other stakeholders in Israel and Palestine.

Project Rozana believes people with disabilities must have their human rights and fundamental freedoms protected, promoted and upheld, in accordance with domestic laws in Australian and international law, including the UN Convention on the Rights of the Child and the UN Convention on Rights of Persons with Disabilities.

Moreover, as an NGO focused on people-to-people peacebuilding through health, Project Rozana projects are informed by the following facts:

  • Women and girls with disabilities are doubly disadvantaged, with their rights being ignored due to their gender and diability. This places them at greater risk of violence and exclusion.
  • Children with disabilities have a greater risk of dying from neglect, abandonment and lack of access to health care. They are frequently not valued in their communities due to stigma or misconceptions around disabilities.
  • Child mortality is significantly higher for children with disabilities than those without. Unsafe pregnancy and childbirth are major causes of disability for women.
  • Women with disabilities often lack access to reproductive health care due to both marginalisation and assumptions that they will not have families.

2. PURPOSE

The purpose of this Policy is to ensure the inclusion of people with disabilities in the delivery of Project Rozana’s work. This includes:

  • Promoting staff awareness of disability inclusion and their responsibilities with regard to this policy.
  • Ensuring the needs and rights of people with a disability are considered in the main activities of Project Rozana.
  • Consideration of the ways in which the organisation can include people with a disability in its internal operations (i.e., logistics, administration, finance, governance and other roles).

3. DEFINITIONS

Disability: In line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and taken from the Australia’s Federal Disability Discrimination Act 1992
disability, in relation to a person, means:
a) total or partial loss of the person’s bodily or mental functions; or
b) total or partial loss of a part of the body; or
c) the presence in the body of organisms causing disease or illness; or
d) the presence in the body of organisms capable of causing disease or illness; or
e) the malfunction, malformation or disfigurement of a part of the person’s body; or
f) a disorder or malfunction that results in the person learning differently from a person without the disorder or malfunction; or
g) a disorder, illness or disease that affects a person’s thought processes, perception of reality, emotions or judgment or that results in disturbed behaviour;
and includes a disability that:
h) presently exists; or
i) previously existed but no longer exists; or
j) may exist in the future (including because of a genetic predisposition to that disability); or
k) is imputed to a person.

To avoid doubt, a disability that is otherwise covered by this definition includes behaviour that is a symptom or manifestation of the disability.

Reasonable Adjustments: This refers to modifications to activities, methods of communication, infrastructure or processes to accommodate the needs of people with
disability. An adjustment is considered ‘reasonable’ if it is feasible (i.e., within the skills and resources of the organisation) and relevant to the organisation.

4. GUIDING PRINCIPLES

Project Rozana’s Disability Inclusion Policy and practices adhere to the following guiding principles:

4.1 Human Rights

Taking a human rights-based approach to disability inclusion, Project Rozana is committed to promoting equal rights for people with a disability, and their equitable inclusion in all aspects of society. This includes in its role as an employer, service provider, registered charity and incorporated organisation.

As well as ensuring equal opportunity for people with disabilities, human rights includes both respect and the absence of discrimination. Consideration for people with disabilities will be given in all Project Rozana activities and policies.

4.2 Awareness

All Project Rozana staff and representatives should have an awareness of disability inclusion, including understanding the needs of people with a disability who may interact with the organisation as primary stakeholders, employees, volunteers, partners, donors or members of the public.

4.3 Participation

Meaningful participation of people with disability is essential for genuine empowerment and change in the community. Meaningful participation ensures that people with disabilities participate and benefit from Project Rozana’s development efforts and leads to broader benefits for families and communities.

Project Rozana acknowledges that people with disabilities and their representative organisations can provide perspectives based on their experiences of living with disabilities, to inform Project Rozana disability-inclusive activities.

4.4 Comprehensive Accessibility

Central to disability inclusion is the removal of ‘barriers’ to enable people with disabilities access to services, and opportunities to participate equally. Comprehensive accessibility ensures that barriers to access and participation are identified and addressed. Barriers can be related to the physical environment (e.g., stairs), communication (e.g., lack of information in multiple formats including Braille, no sign language interpreter in training workshops), institutional barriers (e.g., organisational policies) and attitudes (e.g., negative attitudes regarding disabilities).

Negative attitudes and prejudice towards people with disabilities are often the most significant barriers. Project Rozana will work to reduce barriers faced by people with a disability, to improve access to services as well as encourage participation within all levels of Project Rozana; from Board management, implementing staff, volunteers and representatives.

4.5 Twin-track

A twin-track approach aims to ensure that Project Rozana is both inclusive of, and benefits people with disabilities. A twin-track approach involves implementing two concurrent initiatives through main-stream and targeted efforts:

  1. Disability mainstreaming: ensuring that the organisation and its programs include a disability perspective and are fully accessible to and inclusive of people with disability.
  2. Disability-specific initiatives: activities specifically targeted at people with disability, in order to increase their empowerment and participation (e.g., conducting outreach with Disabled People’s Organisations, supporting individuals to access specific medical/rehabilitation interventions where available to manage injuries/and or impairments, funding specific rehabilitation programs which can assist people with disabilities to lead a more participatory life).

Project Rozana recognises that without adequate support and access to health services, injuries sustained may become permanent impairments.

5. POLICY

Project Rozana:

  • Is committed to ensuring people with a disability have equal access to our services.
  • Acknowledges the diversity that disability brings to all areas of the organisation.
  • Recognises that the physical and social contexts of people with a disability are diverse and will consider these in the operationalisation of disability inclusion. For example, the way the policy is implemented in Australia may be different to the way it is implemented in Palestine.
  • Acknowledges that failure to uphold the human rights of people with disabilities is more likely to occur where an organisation lacks the culture, ethics, leadership, policies and professionalism to promote disability inclusion.
  • Recognises that staff and representatives are all responsible for ensuring our disability inclusion approach is understood and integrated into all areas of our work and our organisation’s ethics and culture.
  • Will work with our partners to increase understanding and knowledge of disability and the rights of people with disabilities, including advocacy to service providers to enable people with disabilities to gain access to services and facilities.
  • Recognises that that people with disabilities and disabled people’s organisations can provide perspectives on the experience of living with disabilities and ultimately are the experts on disability inclusion. Project Rozana will seek to draw on their knowledge.

6. PROCEDURES

The following mechanisms will be used to implement Project Rozana’s Disability Inclusion Policy:

a) Training and induction: All staff and representatives will be familiarised with the Disability Inclusion Policy as part of their induction process. In line with the needs of their roles and responsibilities, Project Rozana will offer staff and representatives training on Disability Inclusion.

b) Recruitment and employment: Acknowledging the diversity that people with a disability can bring to an organisation, Project Rozana will encourage and support the employment of people with a disability within the organisation. This will include:

  1. a statement on job advertisements and on the organisation’s website stating that Project Rozana is committed to fostering an inclusive work environment for all people, including those with a disability. For example, “People with a disability are encouraged to apply for all roles and positions within the organisation and, where possible, Project Rozana will make reasonable adjustments to ensure people with disabilities have an equal opportunity to participate.”
  2. adjusting recruitment processes to ensure a person with a disability is able to equally participate in the recruitment process (i.e., conducting interviews in an accessible location or enabling participation via phone).
  3. where feasible, making reasonable adjustments to the work, or work environment, to enable the participation of people with a disability (some examples could include flexible work arrangements, adjustments to work- stations and lighting, provision of assistive software, ensuring accessible office buildings, conference rooms, toilets etc).
  4. provide training and assistance on inclusive ways of working to existing staff so they can work effectively with people with disability in the workplace. Ensure existing staff are comfortable and well equipped to orient new employees and cater for any specific requirements they may have.
  5. where possible offer mentoring for new employees with disability, as a way to support self-development and contribute to development of the culture and values of Project Rozana.

c) Project management: Project Rozana will make all possible arrangements to ensure that people with a disability are able to access the services provided by Project Rozana and its partners and feel respected and supported. Examples include ensuring wherever possible that services provided through our programs have disability-inclusive services and facilities. Project Rozana recognises that accessibility is not only about physical access, but also includes these concepts:

  • Approachable: people with disabilities know services exist and feel comfortable to approach them
  • Affordable and available.

d) Data collection and reporting: We will seek to include people with disabilities in our client satisfaction survey samples, recognising that service improvement must be informed by people with disabilities who have used our service.
Project Rozana will endeavour to provide information on its primary stakeholders with disability in its internal reports. This will also assist Project Rozana to track if more people with disability are accessing our services.

e) Outreach and communication: Project Rozana will ensure inclusion of people with disability in its outreach and community awareness sessions and seek to conduct outreach sessions specifically for people with disability. They will be organised in partnership with local disability organisations in Israel and Palestine wherever possible.

7. MONITORING AND REVIEW

Monitoring of the implementation of this Policy is the responsibility of all staff, led by the Executive Director and overseen at the highest level by the Board. It will be reviewed and updated as required.

FEEDBACK AND COMPLAINTS POLICY

1. PURPOSE

Project Rozana values feedback and complaints and recognises these are an essential part of our quality assurance and accountability to staff, partners, stakeholders and donors.

This policy sets out Project Rozana’s approach to feedback and complaints from staff, partners, external stakeholders and the community.

The complaint handling process will be integrated into all of Project Rozana’s programs and will be included in the Policies and Procedures Handbook to be used by staff, volunteers and partners with the understanding that it will be implemented by all Project Rozana offices worldwide, and all Project Rozana partners wherever possible.

Project Rozana is committed to ensuring that the complaints handling process is safe, confidential, prompt and fair.

2. SCOPE

The complaint handling process will be integrated into all of Project Rozana’s programs and will be included in the Policies and Procedures Handbook to be used by staff, volunteers and partners with the understanding that it will be implemented by all Project Rozana offices worldwide, and all Project Rozana partners wherever possible.

Where this policy is contradicted by contractual obligations to funders, the contractual obligations must be adhered to. Exceptions to such obligations should be sought from funders prior to entering into contracts and any substantive areas of difference must be drawn to the attention of the Chief Executive Officer.

This policy does not relate to concerns that arise within the workplace between staff and/or volunteers. For these issues, staff and volunteers should refer to Project Rozana’s EEO, Discrimination, Bullying and Harassment Policy, Grievance Policy or Performance Counselling and Disciplinary Policy.

3. DEFINITIONS

For the purposes of this policy:

Feedback: is positive or negative comment about an employee or volunteer, activities of the organisation or the organisation itself.

A complaint: is an expression of dissatisfaction about the standards of service or lack of action by Project Rozana or its staff, volunteers, partners or anybody directly involved in the delivery of our work.

4. BENEFITS OF FEEDBACK

Feedback, including complaints, provides Project Rozana with the opportunity to:

  • Understand the needs and expectations of participants, stakeholders and communities with which Project Rozana works and supports
  • Identify improvements to what Project Rozana does and how it is done
  • Record, register, respond to and resolve issues and share these to improve practices
  • Analyse and learn from trends to ensure Project Rozana is proactive and effective in its work.

Project Rozana’s complaints and feedback processes have been designed in accordance with nine core principles of the Australian Standard Customer Satisfaction Guidelines for Complaints Handling in Organisations.

1. Principle:
Visibility
Action: All staff and volunteers know how to find this policy and how to follow procedures. Project Rozana publishes this policy on its website.

2. Principle:
Accessibility
Action:
The feedback process is straightforward. A person’s age, language, culture or disability will not be a barrier to providing feedback.

3. Principle:
Responsiveness
Action:
Timely acknowledgement, progress and action is provided.

4. Principle:
Objectivity
Action:
Investigations are conducted impartially, fairly, equitably, ethically and completely.

5. Principle:
Charges
Action:
Provision of feedback is free of any charge or cost.

6. Principle:
Confidentiality
Action:
Personal information is only disclosed on a need-to-know basis and is handled in accordance with Project Rozana’s Privacy Policy.

7. Principle:
Person-focused
Action:
Project Rozana welcomes and promotes the right to provide feedback and recognises feedback as important to what Project Rozana does and how it is done.

8. Principle:
Accountability
Action:
Roles, processes, and decisions are clear, balanced, ethical and fair.

9. Principle:
Continuous improvement
Action:
Project Rozana seeks to learn, explore new solutions and improve performance.

5. PROCEDURES

  1. Feedback, including complaints, may be provided to Project Rozana in a variety of forms including through formal correspondence, verbally or via email.
  2. Written complaints may be sent to Project Rozana’s Executive Director, PO Box 2400, Caulfield Junction, Vic 3161 Australia. Should the complaint relate to the Executive Director, the complaint may be addressed to the Project Rozana Chair at the same address. Alternatively, complainants may write to complaints@projectrozana.org.
  3. Project Rozana staff or volunteers who receive a complaint should refer the complaint immediately to Project Rozana’s Executive Director who will register the complaint and acknowledging its receipt in writing within three working days.
  4. In the case of verbal complaints, the person receiving the complaint should make a record of the complaint and provide that record to the Executive Director.
  5. If the complainant is seeking a response to their complaint, the record must include contact details of the complainant to allow a response to be provided.
  6. The Executive Director will work with a senior staff member associated with the matter to which the complaint relates in order to consider the complaint.
  7. The Executive Director will escalate the complaint to Project Rozana’s Chair, who may in turn refer it to the Board, if appropriate.
  8. In acknowledging receipt of the complaint, the Executive Director will advise of the course of action to be taken in investigating the complaint. If advising of this course of action is not possible within three working days, an acknowledgement of the complaint will still be provided, with further advice on the course of action to be taken provided within a reasonable period.
  9. Any staff member or volunteer who is found to have breached this policy may be subject to disciplinary action, up to and including termination of employment or volunteer engagement.
NON-DEVELOPMENT ACTIVITY POLICY

1. INTRODUCTION

Project Rozana is committed to ensuring that we accurately represent our activities to the people we work with, our donors, and the public.

Project Rozana is a humanitarian aid and development organisation whose work involves building understanding between Palestinians and Israelis through health, while building capacity in Palestinian healthcare.

Project Rozana is a secular organisation and does not engage in or support any evangelical activities, nor is it linked to any political party or partner with any local faith-based organisations. It does not support or engage in any non-development activities as defined in the ACFID Code of Conduct handbook.

2. PURPOSE

The purpose of this policy is to guide Project Rozana and our partners to make a clear separation between aid and development; and non-aid and development objectives and activities. This policy addresses our ACFID compliance obligations when communicating with or soliciting donations from private donors and the public, including fundraising for restricted and unrestricted purposes from aid agencies, sponsors and supporters, as well as fundraising from the general public.

3. SCOPE

This policy is intended to apply to all Project Rozana activities. The policy is applicable to all Project Rozana employees, board members and volunteers. The policy also extends to Project Rozana partners and associated implementing organisations.

4. DEFINITION OF PEACEBUILDING AND DEVELOPMENT ACTIVITIES

Project Rozana is committed to ensuring that funds and other resources designated for the purpose of person to person (P2P) peace building and development are used only for those purposes.

Person to Person (P2P) Peacebuilding: According to USAID, Person to person peacebuilding involves reconciliation programs and activities that bring together individuals of different ethnic, religious or political backgrounds from areas of civil conflict and war. These programs provide opportunities for adversaries to address issues, reconcile differences, promote greater understanding and mutual trust and work on common goals with regard to potential, ongoing, or recent conflict.

Development and humanitarian initiatives: Activities undertaken in order to reduce poverty and address global justice issues. In the non-government organisation sector, this may occur through a range of engagements that includes community projects, humanitarian response and emergency management, community education, advocacy, volunteer sending, provision of technical and professional services and resources, environmental protection and restoration, and promotion and protection of human rights.

5. DEFINITION OF NON-DEVELOPMENT ACTIVITIES

Non-development activity: Includes activity undertaken to promote a particular religious adherence or to support a particular party, candidate or organisation affiliated to a political party.

This does not include advocacy which is aimed at persuading and influencing decision-makers and opinion leaders and is not aimed at promoting partisan political objectives.

Project Rozana is a secular organisation and does not provide support for evangelical activities or partisan political activities.

6. PRINCIPLES

Project Rozana supports and is committed to abiding by the following principles:

  • To ensure accurate representation of our activities to the people we work with, donors and the public; and
  • To ensure that funds raised for peacebuilding and development purposes are not used to exploit people and communities who are vulnerable and do not place any conditions or obligations on recipients in terms of non-development, religious or political outcomes that would affect their access to services being offered.

7. COMPLIANCE

This policy provides a framework for Project Rozana’s compliance with principle B.1.5 of the ACFID Code of Conduct. This principle outlines four obligations for signatories to the ACFID Code of Conduct:

1. Project Rozana will have a clear separation between aid and development and non-aid and development objectives, and activities based on the definitions of aid and development and non-aid and development in section F (Definitions) of the Code.

2. This separation will be clear in all fundraising, programs and other activities, in public communications and in all reporting including annual reports.

3. Any fundraising solicitations that include references to both aid and development and non- development activities will provide donors with the choice of contributing to aid and development activity only.

4. Project Rozana will ensure that any such separation in fundraising, programs and other activities, in public communications and in reporting, extends to partner and implementing organisations and is documented.

5. Where there are components of partner programs which involve evangelical or partisan political activities, these will be promoted and accounted for separately.

6. In-country project monitoring will include monitoring of the separation of non-development activities from development and humanitarian activities as part of project monitoring, learning and evaluation processes.

7. Communication with new partners will state Project Rozana’s position on support for non-development activity. Partners will receive a copy of this policy and the partner agreement memorandum of understanding (MoU) or equivalent will include clear definitions of development and humanitarian activity and non-development activity. The partner agreement (MoU or equivalent) will require the partner to agree that the funds designated for development and humanitarian purposes will not be used to fund any non-development activity.

8. RESPONSIBILITIES & ACCOUNTABILITIES

The Executive Director is responsible for ensuring this Policy is upheld and will inform the Board of any concerns relating to conflicts that may present risk to Project Rozana, its Representatives, beneficiaries, partners, reputation, operations or other activities.

PRIVACY POLICY

1. INTRODUCTION

This Policy covers Project Rozana Israel. This policy applies to all board members, employees, volunteers, supporters and partners in Australia.

Project Rozana is committed to using your information responsibly. We want to ensure that we’re as transparent as possible in informing all our supporters about how we capture data, store it, and most importantly, use it.

2. PURPOSE

The purpose of this policy is as follows:
a) To protect the confidentiality of all people who support Project Rozana and to inform them about the limits that apply to our confidentiality;

b) To provide guidance to staff, visitors, volunteers, supporters, partners and donors about what they can expect from Project Rozana in handling their personal information;

c) To provide avenues by which supporters and donors can control the information we hold on them and exercise their right to privacy.

3. DEFINITIONS

Personal information – Information or an opinion about an identified individual, or an individual who is reasonably identifiable:
a. whether the information is true or not; and
b. whether the information or opinion is recorded in a material form or not.

Confidentiality – The principle whereby personal information is kept secret and not disclosed to other parties without consent.

Privacy – The right to control access to oneself, and information about oneself.

4. REFERENCES / OTHER POLICIES

This policy must be read and understood in conjunction with the following other Project Rozana policies:

Child Protection Policy and Code of Conduct – for confidentiality relating to children.

Project Rozana HR manual – for confidentiality relating to employment matters and staff.

5. COLLECTION OF PERSONAL INFORMATION

5.1 What personal information do we collect and why?

We collect personal information to assist in engaging with you. In this way we can interact with you and respond to any questions you might have. It also allows us to keep you up-to-date on developments in our programs.

At the first point of contact we will ask you to provide contact Information (First, Last name, Address, Contact number, Email Address)

If you choose to make a donation, we will ask for your Credit Card Details (number, name, expiry and CVC code), direct debit card, or bank details. But we do NOT store these, see 6.2 below.

We ask these questions to ensure we have accurate and up-to-date personal information. We collect this information in order to:

a) Process your donations and issue tax deductible receipts;

b) Correctly locate your account in our database and maintain accurate details;

c) Improve and personalise our communications to you (including direct and digital marketing);

d) Seek your continued support via mail, text or email;

e) Keep you informed of our work, through newsletters and annual reports or update you on programs you have supported;

f) Invite you to events or webinars;

g) Release surveys to improve our services;

h) Analyse donor activity in order to improve quality assurance; and

i) Respond to your questions, comments, or feedback.

If your personal information is used for a reason other than stated above, we will contact you for your permission.

We may also collect and hold sensitive information of our staff, Board members and volunteers or prospective staff and volunteers, including completed police checks.

5.2 Payment Card Industry Data Security Standard

This standard sets out how we might process card information and handle PCI compliance.

When donors make an online donation via our website it is important to note that this donation is processed by Stripe, our secure card payment gateway system. Project Rozana Australia and its site, does not store or have access to this credit card data. It is held by Stripe in strict compliance with the Payment Card Industry Data Security Standards (PCI DSS) which regulates the processing, transmitting or storage of credit card data. Stripe has been audited by an independent PCI Qualified Security Assessor (QSA) and is certified as a PCI Level 1 Service Provider. This is the most stringent level of certification available in the payments industry.

6. HOW WE MANAGE YOUR PERSONAL INFORMATION

The protection of your privacy and personal information is of the utmost importance to Project Rozana. We will take every step to ensure it remains confidential and protected. Your personal information is stored securely, and all payments are processed using a secure PCI compliant payment gateway (please see 5.2).

We have secured our in‐house IT system with a firewall and anti‐virus scanners. We also ensure that all personal information is removed from computers before disposal or sale. Hard copy files are kept in secure cabinets and staff are trained in our privacy procedures. Donations are processed only by authorised staff. Only authorised staff have access to your information and only when it is required.

7. WEBSITE AND SOCIAL MEDIA

In order to understand how people arrive at the Project Rozana website and related social media platforms and how they use it, we rely on cookies provided by third parties. This enables us to assess the effectiveness of our online advertisements. We may also use your browsing history on the Project Rozana website to send related messages on our work and appeals.

Cookies do not reveal personal information. You can adjust your browser to disable cookies, but this may restrict your ability to access certain areas of our website. You can also engage with us through social media, including Facebook and Instagram. You can control how you receive content through the setting on each social media site.

7.1 Opting Out

If you wish to opt out of communications from Project Rozana, use any of the clear links that we provide in all our digital communication (like SMS or mail shots) or email info@projectrozana.org.

8. DISCLOSING YOUR INFORMATION

We will only use and disclose your personal information in accordance with current privacy rules. This may include:

a) To our contractors who perform tasks directly on our behalf (for example mail houses). We require them to sign strict privacy and security agreements. These agreements make sure these contractors keep your private details confidential and do not use it for any purpose other than the work we have contracted them to perform (for example, printing and mailing an appeal letter to you).

b) To reputable cloud-based organisations with robust security protocols in order to store your data securely. The secure storage facilities/data centres are often located overseas. To that extent:

c) Where use or disclosure is required by law.

d) Where we have your consent to the use or disclosure, or for the purpose for which it was collected.

e) In order to establish, exercise or defend our legal rights (including providing information to others only to the extent required for the provision of fraud prevention, managing cases of suspected or substantiated fraud and as otherwise required).

f) To any person who we reasonably believe may apply to a court or other authority for disclosure of that personal information, where, in our reasonable opinion, such court or authority would reasonably be likely to order disclosure of that personal information.

We do not pass on your information to any third parties other than those stated in this policy or publish them in our website or in any publication without explicit supporter submission. We do not buy or sell personal information from or to third parties.

9. SHARING INFORMATION PUBLICLY

Project Rozana may be required to report on its activities to implementing partners, government and funding agencies. Such reporting will be in aggregate form, ensuring that no identifiable/potentially identifiable information pertaining to the recipients of our programs is used in such reporting without their prior consent. Where case studies are used in reporting and promotion, the client will be de-identified unless we have their full consent to do otherwise.

No identifiable beneficiary information will be used in any way that is not directly related to the provision of services to that particular person or their family members.

9.1 Staff Obligations in Relation to Confidentiality

Staff will not use any confidential information which they have acquired in relation to the activities of Project Rozana for their own interests or the interests or purposes of others not associated with Project Rozana. Staff will not make copies of any confidential information for any reason other than those essential to and directly related to their position and responsibilities with Project Rozana.

Staff, upon request, and in any event upon ending their engagement or employment with Project Rozana will return materials containing confidential information which are in their possession and will not use any information after leaving Project Rozana.

Any breaches of confidentiality or privacy must be reported to the Executive Director of Project Rozana Israel and appropriate action taken.

For further information on privacy and confidentiality relating to employment matters, refer to the Human Resources Manual.

10. THIRD PARTY WEBSITES

Our website includes hyperlinks to, and details of, third party websites. We have no control over, and are not responsible for, the privacy policies and practices of third parties.

13. ACCESSIBILITY OF INFORMATION

Information held about an individual is accessible (at no charge) to that individual on request and reasonable steps are taken to ensure the information is accurate and up to date.

Access to information may be denied if Project Rozana has reason to believe that the request is not for a genuine purpose. If a request for information is considered not for a genuine purpose, the matter will be raised with the Executive Director for consideration of the request. A request for access to information may be made using the contact details below.

14. UPDATING INFORMATION

Please let us know if the personal information we hold about you needs to be corrected, updated or completed.

Project Rozana makes every effort to ensure that the information we hold about you is correct and up to date. We may at times contact you to ensure this is the case.

15. ENQUIRIES AND COMPLAINTS

Enquiries or complaints regarding privacy matters can be made in writing or over the phone using the details provided below under Contact Information. Project Rozana are dedicated to respond to all enquiries as quickly as possible. If you would prefer to deal with us anonymously, you are not required to provide your personal information to us unless we are required by law to deal with individuals who have identified themselves or it is impractical for us to deal with individuals who have not identified themselves.

16. CONTACT INFORMATION

If you have a privacy concerns, contact our team on info@projectrozana.org or by calling +61 3 9272 5600. You can also contact us by post at the address:

Project Rozana, PO Box 2400, Caulfield Junction, VIC 3161 Australia.

PREVENTION OF SEXUAL EXPLOITATION, ABUSE & HARASSMENT

1. INTRODUCTION

Project Rozana’s Mission is to build bridges to better understanding between Israelis and Palestinians through health. This community-wide, multi-faith health initiative achieves this by raising funds to: Train Palestinian health professionals in Israeli hospitals in order for them to return and build the health capacities of their communities, particularly where there are identified gaps; Transport Palestinian patients from home to checkpoints in Gaza and the West Bank to hospitals in Israel and back home via our partner NGOs, and Treat critically ill Palestinian children in Israeli hospitals in cases where funding from the Palestinian Authority is not available.

Project Rozana works with partner organisations in the region. Our work is supported by private philanthropy, Trusts and Foundations. In the capacity that we serve, we are equipped with resources and services which we bring to the community for their relief and development. This power differential and subsequent vulnerabilities in the communities in which we serve increases the risk of exploitation, abuse and harassment. As a humanitarian organisation, our primary concern is that the programs we instigate should “Do no harm”.

Furthermore, we are committed to the ACFID Code of Conduct along with other key sector standards and regulations. In addition to the imbalance of power between workers and beneficiaries, we also acknowledge the imbalance in power between men and women, ability and disability, ethnicity, religion, gender identity and sexual orientation, age, health and poverty.

Project Rozana is committed to preventing sexual exploitation, abuse and harassment (defined below) by our Project Rozana representatives and implementing partners. As Project Rozana is committed to non-discriminatory and respectful behaviour, all forms of misconduct are considered unacceptable.

Project Rozana has zero tolerance towards the sexual exploitation, abuse and harassment of personnel  or the adults who engage with our programs. Whilst this policy applies to all adults, it aims to particularly reflect Project Rozana’s commitment to safeguarding vulnerable individuals. It is our responsibility to ensure that adults are not deliberately or unknowingly placed in situations which make them easily susceptible to Sexual Exploitation, Abuse and Harassment (“SEAH”) by Project Rozana representative and implementing partners. Project Rozana is thus committed to ensuring that safeguarding measures are embedded, accessible and clearly communicated to all Project Rozana representatives.

Our Child Protection Policy and Procedures are relevant to any matters relating to children.

Project Rozana has a commitment to operating within a survivor-centric approach and will respect the wishes and dignity of the survivor and consider the need for counselling. As an organisation we respect the privacy of people who may be impacted by this Policy and will endeavour to uphold confidentiality, unless a person is at risk of harm to themselves or others.

2. SCOPE & PURPOSE

This policy is applicable to all Project Rozana representatives. Our implementing partners, who have direct contact with the community and beneficiaries, are encouraged to implement this policy through development of their own policy.

This policy aims to develop an organisation wide culture of increased awareness of SEAH, with a scope that covers the workplace, partner organisations and the communities we seek to serve.

Project Rozana is committed to the following seven core principles on protection from sexual exploitation, abuse and harassment (“PSEAH”):

  1. Sexual exploitation and abuse by Project Rozana representatives constitute acts of gross misconduct and substantiated allegations are grounds for termination of employment.
  2. Sexual activity with children (persons under the age of 18) is prohibited regardless of the age of the majority or the locally recognised age of consent. Mistaken belief in the age of the child is not a defence.
  3. Exchange of money, employment, goods or services for sex, including sexual favours or other forms of humiliating, degrading or exploitative behaviour by Project Rozana Representatives is prohibited. This includes the exchange of assistance that is due to program participation.
  4. Sexual relationships between Project Rozana representatives/implementing partner staff and program participants, since they are based on inherently unequal power dynamics, undermine the credibility and integrity of the work of Project Rozana. For this reason, sexual relationships between Project Rozana representatives and program participants are prohibited and must be reported in accordance with Project Rozana’s Child Protection Policy (in the case of minors) or as outlined below. Sexual relationships between implementing partner staff and program participants, are strongly discouraged. To protect against exploitation and abuse in cases where there is a sexual relationship between implementing partner staff and program participants, a conflict of interest must be declared.
  5. When a Project Rozana representative has concerns or suspicions regarding SEAH by a fellow worker, whether in Project Rozana or a partner organisation/community, he or she must immediately report such concerns via the reporting mechanisms as outlined within this policy. As this applies to Project Rozana representatives who have concerns regarding alleged perpetrators of SEAH, in cases where a victim has a concern, they may control whether reports of incidents against them are reported.
  6. Project Rozana representatives are obliged to create and maintain an environment that prevents SEAH and promotes the implementation of this Policy. Project Rozana managers at all levels have responsibilities to support and develop systems which maintain this environment.
  7. Project Rozana Representatives are prohibited from engaging with commercial sex workers or engaging in prostitution of any form whilst on a work trip (including travel time, field visits and leisure time) and representing Project Rozana even if commercial sex work is legalised in that country. This kind of conduct goes against our organisational values as per the Project Rozana Code of Conduct and any such conduct, as substantiated, will constitute grounds for disciplinary measures including summary dismissal, under Project Rozana’s relevant policies or discontinuation of partnership/funding under relevant MOUs and partnership/funding agreements.

3. DEFINITIONS

The DFAT Preventing Sexual Exploitation, Abuse and Harassment (PSEAH) Policy uses the following definitions of sexual exploitation, sexual abuse and sexual harassment, which Project Rozana adopts:

Sexual exploitation: Any actual or attempted abuse of a position of vulnerability, differential power, or trust for sexual purposes. It includes profiting monetarily, socially, or politically from sexual exploitation of another.

Sexual abuse: The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions. It covers sexual offences including but not limited to attempted rape (which includes attempts to force someone to perform oral sex); and sexual assault (which includes non-consensual kissing and touching). All sexual activity with someone under the age of consent (in the law of the host country or under Australian Capital Territory law [16 years], whichever is greater) is considered to be sexual abuse.

Sexual harassment: A person sexually harasses another person if the person makes an unwelcome sexual advance or an unwelcome request for sexual favours or engages in other unwelcome conduct of a sexual nature, in circumstances in which a reasonable person, having regard to all the circumstances, would have anticipated the possibility that the person harassed would be offended, humiliated or intimidated. Sexual harassment can take various forms. It can be obvious or indirect, physical or verbal, repeated or one-off and perpetrated by any person of any gender towards any person of any gender. Sexual harassment can be perpetrated against beneficiaries, community members, citizens, as well as staff and personnel.

Safeguarding:  Actions, policies and procedures that create and maintain protective environments to protect people from exploitation, abuse and harm of all kinds.

Child: A child is a person under the age of 18, irrespective of who is counted as child (based on age) in their local country.

Vulnerable adults: Vulnerable adults are people over the age of 18 who may be placed in a position of vulnerability and inability to care for themselves or protect themselves from any harm or exploitation. Individuals could be vulnerable to PSEAH due to their: gender, race, ethnicity, religious identity, mental or physical health, disability, sexual orientation, economic or social status, or being located in disaster or conflict prone regions.

Confidentiality: Refers to the protection of personal information. TAI will endeavour to upkeep confidentiality when dealing with concerns, issues and suspected cases, unless a person is at risk of harm to themselves or others.

Representatives: This term covers Project Rozana funded activities and includes the following:

1. Employees

2. Volunteers

3. Interns and work experience students

4. Board members

5. Individual contractors and consultants working for Project Rozana

6. Project Partners

7. Supporters of Project Rozana

Transactional sex: The exchange of money, employment, goods, services or other benefit for sex, including sexual favours.

Complainant: The person who raises the complaint. This may or may not be the alleged victim in the matter.

Victim: Once proven to be true or correct, the complainant who has alleged having been sexually exploited, abused or harassed can be referred to as the victim.

Subject: This is the person against whom the allegation of SEAH or Sexual harassment has been brought on by the complainant and is the focus of the investigation.

Perpetrator: This is a person who has been proven to have committed the SEAH.

4. POLICY PRINCIPLES

Principle 1: Zero tolerance of inaction of incidents of SEAH

Sexual exploitation, abuse and harassment are never acceptable. Project Rozana defines zero tolerance as acting on every allegation in a fair and reasonable way with due regard for procedural fairness. Reports of incidents may increase as organisations improve safeguards. Increasing reports may indicate growing awareness of SEAH and changing attitudes, with victims/survivors feeling more comfortable to report and organisations more likely to take action. The reporting of incidents and responses is an indicator that the risk of SEAH is being managed appropriately.

Principle 2: Shared responsibility

Preventing SEAH is everyone’s responsibility. Project Rozana requires the commitment, support and investment of its Representatives and partners for this policy to be effective. All organisations have a responsibility to build their capacity to deal sensitively and effectively with SEAH that occurs in the course of their work.

Principle 3: Victim/survivor centred approach

Action to address SEAH should be underpinned by a “do no harm” approach prioritising the rights, needs, and wishes of the victim/survivor, while ensuring procedural fairness to all parties. This approach:

  • treats the victim/survivor with dignity and respect
  • involves the victim/survivor in decision making
  • provides the victim/survivor with comprehensive information
  • protects privacy and confidentiality
  • does not discriminate based on gender, age, race/ethnicity, ability, sexual orientation, or other characteristics
  • considers the need for counselling and health services to assist the victim/survivor with their recovery.

Principle 4: Gender inequality and other power imbalances are addressed

Additionally, gender inequality and other imbalances based on the distinctions of worker/beneficiary, ability/disability, ethnic and indigenous status, religion, gender identity and sexual orientation, age, health and poverty, can also result in SEAH. The intersection of gender with other forms of inequality can further increase the likelihood of SEAH occurring. Engagement with intended beneficiaries should be based on respect for diversity, promotion of gender equality and social inclusion, accountability, and a strong “do no harm” focus.

Although they are not in scope for this Policy, children are at high risk of SEAH — particularly children with disability, children living in residential or institutional care, children who have experienced previous trauma or abuse, and gender diverse children and young people. Project Rozana’s commitment to safeguarding children from SEAH is covered by Project Rozana’s Child Protection Policy.

Principle 5: Accountability and transparency

Sexual exploitation, abuse and harassment is a failure of responsibility. Project Rozana is not only accountable to its donors, but also to the communities which it seeks to help. Stronger reporting allows Project Rozana to better monitor SEAH, understand risks, improve assurance and work with organisations to improve systems and safeguards accordingly.

5. POLICY OBJECTIVES

The objectives of this policy are to:

  • Promote appropriate standards of conduct with respect to SEAH through consistent and intentional awareness raising and training
  • Implement increased and ongoing capacity and awareness raising strategies to ensure that all Project Rozana representatives and implementing partner staff know their rights and responsibilities regarding PSEAH
    alongside other key policies (as per the Related Policies and Procedures section below) which must work in tandem with this.
  • Create and maintain an environment which is free from workplace sexual harassment and promotes the implementation of relevant codes of conduct and behavioural standards.
  • Prevent the SEAH of adults, including vulnerable adults, who interact/engage with Project Rozana representatives and/or implementing partner staff during the course of our work.
  • Encourage the reporting of behaviours which breach this policy and related policies, notably the EEO, Anti-Discrimination, Harassment and Bullying, and Child Protection policies.
  • Continuously socialise and train Project Rozana representatives on complaints handling and whistleblowing policies and procedures based on the principles of procedural fairness, ensuring all complaints are managed in a sensitive, fair, timely and confidential manner as appropriate.
  • Ensure protection from any victimisation or reprisals for the complainant and the whistleblowers.

6. PROCEDURES

6.1 Risk assessment

This policy takes a risk-based, proportional approach to Prevention of Sexual Exploitation, Abuse and Harassment (PSEAH). Project Rozana staff and partners must assess the level of risk for SEAH occurring and apply PSEAH Minimum Standards adopted from DFAT (Attachment A) commensurate with the level of risk identified. The higher the risk, the greater the controls required.

If no SEAH risk is identified in the delivery of Project Rozana business, then:

  • no minimum standards need to be applied under this Policy; this should be documented in accordance with organisational risk management practices and be agreed by the relevant decision- maker
  • the risk of SEAH should be monitored throughout activity delivery, as part of standard risk management practice.

If Project Rozana staff determines a risk of SEAH exists, the level of risk (low, medium, high or very high – see Appendix B for details) must be established based on the likelihood and consequence of that risk occurring as outlined in Project Rozana Risk Management Policy. Risk management processes should also be established to mitigate risks. To determine the risk of SEAH, a comprehensive assessment must be formed by considering the business/activity along with organisational and reputational risks and how they may intersect.

Using a risk-based approach, the DFAT PSEAH Minimum Standards are applied commensurate with the level of risk identified:

  • Low Risk – apply Minimum Standards 1 and 2
  • Medium Risk – apply Minimum Standards 1 – 3
  • High Risk – apply Minimum Standards 1 -5
  • Very High Risk – apply Minimum Standards 1 to 7

7. ROLES AND RESPONSIBILITIES

The Project Rozana Australia Executive Director is tasked with the responsibility of monitoring this policy and overseeing the implementation and regular updating of the policy across the Project Rozana organisation. This person is also the appointed Safeguarding Officer for Australia.

The Project Rozana Israel Office Executive Director is the appointed Safeguarding Officer for Israel and will be responsible for checking all prospective partners against the listed individuals and organisations and documenting this check.

The Project Rozana Australia Executive Director and the Israel Office Executive Director will ensure that all employees and volunteers uphold and operate in accordance with this policy. They are responsible for:

  • Taking a lead role in raising awareness about the organisation’s PSEAH measures including the Code of Conduct and provide training and advice to staff and volunteers on these measures
  • Requiring applicants to disclose whether they have had a substantiated SEAH claim made against them in Australia or overseas in the Job Application Form or Consultant Agreement
  • Work with project partners to ensure that staff and volunteers are integrating PSEAH measures into all Project Rozana related activities and that they are aware of reporting protocols
  • Ensuring that primary stakeholders are aware of Project Rozana’s PSEAH measures and their right to protection including how they would raise a concern about SEAH
  • Receive reports in regards to SEAH, responding in accordance with Project Rozana’s procedures and providing referral or next step advice
  • Assist in investigating reported SEAH incidents, where appropriate
  • Discuss subsequent action required, to ensure the safety and welfare of
    individuals in cases of SEAH caused by Project Rozana
  • Access technical support in particular in regard to complex SEAH issues
  • Coordinate regular reports to the Board in both countries and the International Board on the implementation of PSEAH measures.

8. REPORTING

Project Rozana Representatives are expected to comply with the principles and reporting requirements specified in this Policy. Reporting is for any suspected or alleged cases of SEAH perpetrated by anyone within scope of the Policy in connection with official duties or business.

Project Rozana will report any suspected or alleged incidents of SEAH or policy non-compliance to the Board of Directors. Wherever possible this should de-identify the victim/survivor, consistent with a survivor-centred approach.

Where safe to do so, and when in accordance with the wishes of the victims, survivors and whistleblowers, all alleged SEAH incidents that involve a criminal aspect should be reported through the correct local law enforcement channels. To protect the privacy of alleged perpetrators, victims/survivors, and whistleblowers, information provided to Project Rozana will be handled in accordance with the current privacy laws.

If a Project Rozana Representative believes they have been subject to SEAH or if SEAH is believed or suspected to have occurred, there are rigorous procedures in place to ensure that any complaint or query is treated confidentially, taken as seriously as possible, and acted on promptly. In accordance with Principle 3 — Victim/survivor needs are prioritised — victims’ and survivors’ safety and wellbeing must be paramount to reporting and their information treated confidentially.

If in doubt, Project Rozana Representatives should report an alleged incident. In line with Principle 1 — Zero tolerance of inaction — individuals and organisations found not reporting alleged incidents will be viewed as being non-compliant.

In its offices in each country, a senior staff member is appointed as a PSEAH focal person. In the Australian and Israeli Offices, the PSEAH focal person is the role of the Executive Director. A focal person provides a key role in raising awareness throughout the organisation and in coordinating, supporting and advising on the development and implementation of the PSEAH policy and practices.

The responsibilities of Project Rozana SEAH focal persons (Safeguarding Officers) include:

  • Promoting PSEAH policy widely within the organisation on a regular basis to ensure that all Project Rozana employees, volunteers, contractors and other Project Rozana representatives are aware of the policy and their rights and responsibilities and consequence of breaching the policy.
  • Conducting regular training sessions on SEAH for Project Rozana employees, volunteers and project partners about recognising sexual harassment, what is, and what is not, sexual harassment, how to report concerns and how to use the complaint process.
  • Incorporating the PSEAH policy into Project Rozana’s HR Manual which also contains expected Code of Conduct and which is a component of an induction process of new staff, volunteers and contractors.
  • Outline a commitment to developing materials that promote reporting mechanisms in languages and media that are appropriate and understandable to communities and contexts where your organisation is working.
  • Working with Project Rozana partners to ensure their commitment to PSEAH and provide assistance with development and implementation PSEAH policy.

To report alleged or suspected SEAH Project Rozana Representative can approach:

  • The PSEAH focal person (Safeguarding Officer)
  • Any member of the Project Rozana Board of Directors
  • A trusted person, colleague or friend, who is willing to support them to raise a concern and/or test their perception of events.

Representatives should state they are using the Whistleblowing Policy and specify whether they wish for their identity to be kept confidential. People choosing to raise their concerns in writing must use the template Project Rozana Incident Report contained in Appendix A.

9.  SEAH COMPLAINT HANDLING PROCEDURE

Once a SEAH incident report is received it gets forwarded to the Executive Director or, if the complaint is about the Executive Director to the Chair of the Board. The Executive Director or Chair responds to the author of the complaint thanking them for their concern and bringing it to Project Rozana’s attention and informing them the matter will be investigated.

Reports of SEAH of individuals under the age of 18 will be handled according to procedures outlined in the Project Rozana Child Protection Policy.

Where a complaint does not involve the Executive Director, and the complaint is of a medium or high risk as specified by the Risk Rating Matrix in Project Rozana’s Risk Management Policy, the Executive Director will inform the Project Rozana International Board and relevant in-country Board of the complaint.

The Executive Director will do an initial assessment to confirm it is a valid report and begin investigation. The Executive Director will keep the Project Rozana Boards updated on the progress of the investigation.

Once the Executive Director has finalised their investigation and report, the Boards and the informant will be updated. At this point, the Executive Director will hand everything over to the relevant Project Rozana Board for any subsequent action to take place.

Where the complaint is medium or high risk the Executive Director will inform the author and the Boards of the result of the investigation.

Project Rozana will ensure that if a complaint is made about SEAH:

  • It is handled in accordance with the principles outlined in this policy
  • As employer, Project Rozana meets its equal obligation to both the complainant and the respondent to uphold their rights and provide support
  • Complaints are dealt with impartially, without bias and in a timely and sensitive manner
  • Information about a complaint is only provided to those people who need to know in order for the complaint to be actioned properly
  • The respondent is informed about any allegations made against them and is given the opportunity to respond to those allegations
  • Those involved are informed about the process for resolving complaints
  • Those involved are protected against any victimisation or reprisals and employees are assured that no action will be taken against them if they speak up
  • There is a clearly defined review process to ensure the resolution is working satisfactorily and to confirm that no victimisation has resulted from the complaint
  • Issues are resolved at the most appropriate level of intervention, subject to the rights of the complainant.

10. INTERVENTIONS

If an employee believes they have been exposed to SEAH, or has witnessed SEAH, trying to resolve issues at the lowest appropriate level of intervention may sometimes be the most effective and satisfactory way of dealing with unacceptable behaviour.

10.1 Self-help and supported self-help

Self-help involves an employee letting the respondent know that their behaviour is unwelcome, inappropriate or offensive and needs to stop. This may resolve the matter quickly and in a low-key manner. This may be appropriate where sexual harassment is minor, and the employee does not feel seriously harmed or threatened by approaching the person.

Self-help actions could be that the employee:

  • Tells the person directly about the behaviour they do not like, and asks them to stop it
  • Writes a letter on a ‘private and confidential’ basis to the person
  • Takes a support person to tell the person that the behaviour needs to stop.

Employees should not approach someone directly about their behaviour if by doing so they would feel unsafe or threatened in any way.

Resolution may involve a verbal or written apology or agreement on how the parties will behave towards one another in future.

10.2 Informal intervention

Another informal way of dealing with sexual harassment and bullying is for an employee to ask for someone else to intervene on their behalf on an informal basis, either their manager or a colleague or friend.

The person who is intervening will:

  • Discuss what happened and what is needed to resolve the situation
  • Listen impartially
  • Clarify the facts being reported
  • Discover what appropriate action the employee is seeking
  • Clarify the complaints procedure options and Project Rozana sexual harassment and bullying policy
  • Discuss options with the employee and, if appropriate, the respondent and decide on an informal or formal approach
  • Document the situation and outcome.

If there is agreement on what happened and what will resolve the situation, the issue can be resolved confidentially between the people concerned.

Mediation may be pursued to resolve complaints at this level.

10.3 Mediation

In some instances, arranging for a complainant and respondent to discuss the complaint with a skilled mediator may be an appropriate way to address the issue. Both parties need to agree to mediation.

Mediation is not always appropriate to resolve behaviour issues, particularly if there is a power  imbalance. Mediation may be suitable where:

  • There is basic agreement on the facts
  • Both parties agree to try to resolve the situation through this method
  • The harassment is of a low level and serious disciplinary consequences do not appear warranted.

If a complainant and the respondent cannot resolve the complaint through mediation, then formal options are available.

10.4 Formal intervention

The decision whether or not to proceed to a formal investigation will be made by the person receiving the complaint in consultation with Executive Director, or if the Executive Director is the initial recipient of the complaint, a member of the Project Rozana Board of Directors.

11. OUTCOMES

Where allegations are admitted or substantiated, the outcomes for the respondent of breaching this policy may range from an apology, counselling and training to warnings and dismissal. Disciplinary action will match the seriousness of the breach. Factors considered in determining the level of seriousness include the nature of the conduct and whether or not the person breaching the policy was in a position of trust or authority in relation to the complainant. Outcomes may also include interventions such as supportive counselling, a change in the work environment, or participation in mediation.

Where allegations are not substantiated it may still be appropriate to undertake some action, for example, refresher training or communications training. This ought not to single out or punish the respondent if there has been no finding.

12. RELATED POLICIES AND PROCEDURES

This Policy should be read in conjunction with the following:

  • Child Protection Code of Conduct
  • Child Protection Policy & Procedures
  • Code of Conduct
  • Gender Equity & Anti-Discrimination Policy
  • Whistleblower Policy
  • Feedback & Complaints Handling Policy
  • Risk Management Framework
  • Partnership Policy

 

 APPENDIX A:

PROJECT ROZANA SEXUAL EXPLOITATION, ABUSE AND HARASSMENT (SEAH) INCIDENT NOTIFICATION FORM

What is this form for?

In accordance with the Project Rozana Preventing Sexual Exploitation, Abuse and Harassment (PSEAH) Policy, all Project Rozana staff, partners and the staff and/or management of all institutions supported by Project Rozana must report alleged sexual exploitation, abuse and harassment (SEAH) incidents when they occur in the conduct of the development assistance work. This form is for organisations or individuals (including Project Rozana management and staff, as well as volunteers and Board members) to report an alleged incident to Project Rozana.

For more information, please see the Project Rozana PSEAH Policy available at australia.projectrozana.org/policies-and-documents#pseah

Please complete the form and email to: confidential@projectrozana.org or call: +61 3 9272 5600. If you do not have email access, please telephone +61 3 9272 5600 to report a SEAH incident. If you require assistance in completing this form, please contact us by email or telephone.

It may not always be obvious if a SEAH incident relates to a Project Rozana-supported program or activity. If in doubt, please still report. Project Rozana takes a victim/survivor centred approach to the reporting of alleged SEAH incidents. Incidents should only be reported where it is safe to do so and where it is in line with the victim/survivor’s wishes. Information that identifies individuals does not need to be reported.

Privacy Notification

This notice explains how Project Rozana will collect, use and disclose the personal and sensitive information collected through this form in accordance with our obligations under the Australian Privacy Principles (APP) and the Privacy Act 1988 (Commonwealth Privacy Act). Personal information may include an individual’s name, signature, address, telephone number, date of birth and any commentary or opinion about Project Rozana: Sensitive information may include information about a person’s health or racial/ethnic origin.

Project Rozana’s collection, use and disclosure of information collected in this form: Project Rozana reasonably believes that the collection, use or disclosure of the information, including personal information in this form is necessary in order for Project Rozana to:

  • manage the risks of SEAH and SEAH incidents in the provision of development assistance;
  • take appropriate action where it suspects that unlawful activity or misconduct of a serious nature has been or is being engaged in, and;
  • lessen or prevent a serious threat to the life, health or safety of an individual or to public health or safety

If we are unable to collect your personal information, Project Rozana may not be able to contact you and to make further enquiries about the alleged incident you have reported.

Project Rozana Privacy Policy

Further information about how:

(a) you can access and seek correction of personal information that Project Rozana holds about you; and

(b) to make a complaint if you have a concern or believe Project Rozana may have breached an Australian Privacy Principle is available through the Project Rozana Privacy Policy.

If anyone related to this notification is in imminent danger:

Please phone +61 3 9272 5600or visit your local law enforcement office (if safe to do so) or another support service (e.g., a medical centre, hospital, sexual violence support centre, rape support centre, etc).

SEAH Incident Notification Form

In completing this form, please provide as much information as you can or as you feel safe/comfortable to provide. In accord with our PSEAH Policy principles, Project Rozana takes a victim/survivor-centred approach to the reporting of SEAH.

PSEAH REPORT FORM

APPENDIX B: PSEAH MINIMUM STANDARDS

The Policy takes a risk-based, proportional approach to PSEAH. Project Rozana’s staff and partners must assess the level of risk for SEAH occurring and apply minimum standards accordingly. The PSEAH Minimum Standards are then applied commensurate with the level of risk identified.

LOW, MEDIUM, HIGH, VERY HIGH RISK

Minimum standard:
1. Have a PSEAH policy or other documented policies and procedures in place and clearly communicate expectations of this Policy.

Obligations for Organisations:
Must have a PSEAH policy or other documented policies and procedures in place, which clearly meet the expectations of this Policy.

Minimum standard:
2. Have reporting and investigation procedures in place.

Obligations for Organisations:
The PSEAH policy, or equivalent, documents how SEAH incidents will be managed, reported and investigated. Reporting and investigation processes must include engagement of and reporting to senior management and executive boards.

MEDIUM, HIGH, VERY HIGH RISK

Minimum standard:
3. Have risk management processes that include the risk of SEAH.
Obligations for Organisations:
Have effective risk management processes that include consideration of the risk of SEAH. The process must document the controls already in place or to be implemented to reduce or remove risks.

HIGH, VERY HIGH RISK

Minimum standard:
4. Effective PSEAH training in place.
Obligations for Organisations:
PSEAH training for personnel, including downstream partners and individuals that deliver DFAT business.

Minimum standard:
5. Recruitment and screening processes and employment practices address and manage the risk of SEAH.
Obligations for Organisations:
Can demonstrate robust PSEAH recruitment and screening processes for all personnel/consultants including having in place appropriate and enforceable standards of conduct.

VERY HIGH RISK

Minimum standard:
6. Prohibit transactional sex for all personnel, while engaged in the direct delivery of DFAT business.
Obligations for Organisations:
Prohibits transactional sex in the field for all staff and downstream partners while engaged in the delivery of Project Rozana business.

TRANSPARENCY STATEMENT

In line with our values of transparency and integrity, Project Rozana will provide stakeholders and the general public with information about our operations and programs.

Examples of information which Project Rozana can share openly include our legal status, purpose and governance structure; descriptions of our programs and projects; organisational policies, financial and annual reports, strategic documents, memberships and accreditations, our strategic partners and main supporters and case stories from our projects.

Project Rozana aims to increase accountability, transparency, openness and participation by sharing this information. Additionally, where information is requested Project Rozana will endeavour to provide this information where it is deemed to be within the interest of stakeholders, partners, donors, supporters, media and the general public.

How to request information

The Project Rozana website contains a vast amount of information which you may wish to access. If the requested information is not available on the website you can contact Project Rozana using the contact details below.

Email:  info@projectrozana.org

Phone: +61 3 9272 5600

Mail: PO Box 2400, Caulfield Junction, Vic 3161 Australia

Each request should contain the information requested with dates and any other details as required.

The Executive Director will ensure that all requests for information are addressed in the appropriate manner. A request for information will be acknowledged within 5 business days and responded to within 20 business days. Where a request for information is denied reasons will be provided.

Declining access

Requests may be denied for various reasons including where requests are not made in good faith or are deemed to be vexatious. Information will not be provided where it may impact on the security of our staff, privacy concerns, breach of confidentiality or copyright limitations.

Project Rozana considers that the cost of disclosure, whether as a time cost or a monetary cost, would be disproportionate to the request, the request may be declined.

Languages

Project Rozana information is published in English; some policies have been translated into Arabic and Hebrew.

Historical information

Information prior to the commencement of this policy may be considered however while Project Rozanan will make reasonable efforts to deal with requests for this information, it is more likely that historic information will not be disclosed.

Appeals process

An appeals process is available to the requester if they are not satisfied with the outcome of their request. This would be reviewed by the Board.

WHISTLEBLOWER POLICY

1. INTRODUCTION

Project Rozana requires all Representatives to observe high standards of business and personal ethics in the conduct of their duties and responsibilities. All Representatives of Project Rozana must practice honesty and integrity in fulfilling their responsibilities and comply with all applicable laws and regulations.

Project Rozana is committed to fostering a culture which encourages raising concerns about unethical and unacceptable conduct and behaviour. We encourage the disclosure of suspected wrongdoing and are committed to providing a safe environment for disclosures to be made without fear of retaliation or reprisal.

Project Rozana will respond in a timely manner to all disclosures of actual or suspected wrongful acts, act confidentially within relevant laws and take steps to protect those personnel who make such disclosures from detrimental treatment.

2. DEFINITIONS

For the purpose of this policy, a whistleblower is a Project Rozana Representative who attempts to make or wishes to make a report in connection with a wrongful act under this policy and who wish to avail themselves of the protection offered by this policy.

A wrongful act includes, but is not limited to:

  • Breaches of legal obligations (including negligence, breach of contract, breach of administrative law);
  • Criminal offences;
  • Mismanagement of funds;
  • Actual or suspected fraud;
  • Abuse of authority;
  • Disclosures related to miscarriages of justice;
  • Health and safety risks, including risks to the public as well as other employees;
  • Damage to the environment;
  • The unauthorised use of organisational funds;
  • Possible fraud and corruption;
  • Sexual or physical abuse of staff or program recipients
  • Other unethical conduct; or
  • The concealment of any of the above.

A Project Rozana Representative refers to: all individuals and institutions who act on behalf of Project Rozana regardless of whether or not there is a formal legal agreement between them and Project Rozana. This includes, but is not limited to, all directors, employees, contractors, consultants, advisors, volunteers and implementing partners irrespective of which country their role is situated.

3. PURPOSE

The purpose of this policy is to:

a) Encourage the reporting of matters that may cause harm to individuals or financial or nonfinancial loss to Project Rozana or damage to its reputation;

b) Enable [Project Rozana to deal with reports from whistleblowers in a way that will protect the identity of the whistleblower as far as possible and provide for the secure storage of the information provided;

c) Establish policies for protecting whistleblowers against reprisal by any person internal or external to the entity;

d) Provide for the appropriate infrastructure;

e) Help to ensure Project Rozana maintains the highest standards of ethical behaviour and integrity.

4. RESPONSIBILITIES

The Executive Director, Australia is responsible for the implementation of the Whistleblower Policy. All staff and all volunteers are responsible for reporting breaches of general law, organisational policy, or generally recognised principles of ethics to a person authorised to take action on such breaches.

5. POLICY

5.1 Concerns regarding illegal or corrupt behaviour

As a Project Rozana Representative, you are encouraged to make a report under this policy if you know about or have reasonable grounds to suspect wrongdoing with respect to Project Rozana or any of its partners (“reportable conduct”).

Reportable conduct may include:

  • Breaches of legal obligations (including negligence, breach of contract, breach of the Corporations Act 2001 (Cth) (Corporations Act), Taxation Administration Act 1953 (Cth), The Australian Charities and Not-for-profits Commission Act 2012 (Cth);
  • Criminal offences;
  • Fraud, negligence, default, breach of trust and breach of duty (“misconduct”), corruption, money laundering, terrorism financing or any other conduct which contravenes our Fraud Prevention Policy and Anti-Terrorism and Money Laundering Prevention Policy;
  • Mismanagement or unauthorised use of organisational funds;
  • Abuse of authority;
  • Health and safety risks, including risks to the public as well as other personnel;
  • Harassment, discrimination, victimisation and bullying, other than personal work-related grievances (see our Grievance Policy);
  • Sexual exploitation, sexual abuse or physical abuse of other personnel, children or vulnerable adults;
  • Conduct that is contrary to, or a breach of, our policies (including our Code of Conduct which is available on our website (www.projectrozana.org);
  • Conduct which may cause financial loss or damage to our reputation or be otherwise detrimental to our interests.

6. PROCEDURES

6.1 Confidentiality

If a wrongful act or a suspected wrongful act is reported under this policy, Project Rozana will endeavour to protect the whistleblower’s identity. In order not to jeopardise the investigation into the alleged wrongful act, the whistleblower is also expected to keep the fact they have raised a concern, the nature of the concern and the identity of those involved confidential. Generally, Project Rozana will not disclose the whistleblower’s identity unless:

  • The whistleblower consents to the disclosure;
  • The disclosure is required or authorised by law; and/or
  • The disclosure is necessary to further the investigation.

Mostly, reports made under this policy will be treated confidentially. However, when a report is investigated it may be necessary to reveal its substance to people such as other Representative, external persons involved in the investigation process and, in appropriate circumstances, law enforcement agencies. At some point it may also be necessary to disclose the fact and the substance of a report to the person who is the subject of the report.

Project Rozana will take reasonable precautions to store any records relating to an Incident Report of a wrongful act securely and to permit access by authorised personnel only. Unauthorised disclosure of information relating to a report, the identity of the whistleblower or information from which the identity of the whistleblower could be inferred will be regarded seriously and may result in disciplinary action, which may include dismissal.

6.2 Protection of whistleblowers

No person who raises genuinely held concerns in good faith under this policy will be dismissed or subjected to any detriment as a result of such action, even if the concerns turn out to be unfounded. Detriment includes, but is not limited to, unwarranted disciplinary action and victimisation in any of the following forms:

  • Dismissal;
  • Demotion;
  • Any form of harassment;
  • Discrimination;
  • Current or future bias; or
  • Threats of any of the above.

Any such retaliatory action will be treated as serious misconduct and will result in disciplinary action which may include dismissal.

If a whistleblower believes retaliatory action has occurred or has been threatened, the whistleblower has the right to make a submission to the Project Rozana Board. The Project Rozana Board is independent of management and will arbitrate the matter.

6.3 Whistleblowers implicated in a wrongful act

Even though a whistleblower may be implicated in the wrongful act, they will not be subjected to any actual or threatened retaliatory action or victimisation in reprisal for making a report under this policy. However, making a report will not necessarily shield the whistleblower from the consequences flowing from that person’s involvement in the wrongful act. In some circumstances an admission may be a mitigating factor when considering disciplinary or other action.

6.4 False disclosures

Project Rozana will treat all disclosures of wrongful acts seriously and protect staff who raise concerns in good faith. However, while protection is provided to whistleblowers under this policy, deliberate false reports will not be tolerated and anyone found making a deliberate false claim or report will be subjected to disciplinary action, which could include dismissal.

6.5 Procedure for raising a concern

Project Rozana has an open door policy and suggests that Representatives share their questions, concerns, suggestions or complaints with their supervisor which in most cases will be the Executive Director. Complaints regarding the Executive Director should be directed to the Chairperson.

Concerns may be raised verbally or in writing and should include full details together with any supporting evidence that may be available. Representatives should state they are using the Whistleblowing Policy and specify whether they wish for their identity to be kept confidential.

Representatives choosing to raise their concerns in writing must use the template Project Rozana Incident Report.

6.6 How a disclosure will be handled

All disclosures will be taken seriously, and the following procedure will be used:

(a) The whistleblower must disclose at the outset, any personal interest they may have in the matter. This must include full disclosure of any involvement the whistleblower has had in the matter.

(b) The person to whom it was raised (see 4.5) shall manage the disclosure (the Disclosure Manager).

(c) The Disclosure Manager will identify a suitable individual who will be instructed to conduct an investigation into the allegation. This person may be internal or external to Project Rozana. Project Rozana undertakes to start the investigation within two weeks of the disclosure. The length and scope of the investigation will depend on the subject matter of the disclosure. In most instances, there will be an initial assessment of the disclosure to determine whether there are grounds for a more detailed investigation to take place or whether the disclosure is, for example, based on erroneous information.

(d) The whistleblower may be asked to provide more information during the course of the investigation.

(e) The person investigating the disclosure will prepare an investigation report that will be reviewed by the Disclosure Manager.

(f) Appropriate action will be decided by the Disclosure Manager in discussion with Board. Action may include initiating a disciplinary process, or informing external authorities if a criminal action has been committed, eg fraud or theft. If referral to an external authority is necessary the Board will be advised and the whistleblower will be informed, although if Project Rozana considers it appropriate to do so, such a referral may need to be made without the whistleblower’s knowledge or consent.

(g) If it is found that there is not sufficient evidence of a wrongful act, or the actions of the individual(s) are not serious enough to warrant disciplinary action, it may be appropriate for the Disclosure Manager to take a more informal approach to dealing with the matter. In this circumstance possible outcomes of the investigation could be that:

  • The allegation could not be substantiated; or
  •  Action has been taken to ensure that the problem does not arise again.

(h) If the whistleblower is not satisfied with the response, they have received they have the option to raise the matter directly with a Board member directly.

7. CORRECTIVE ACTION AND COMPLIANCE

Should allegations be found to be unsubstantiated, every effort will be made to address any negative effects on the reputation and morale of personnel involved. As part of the investigation into disclosures made under this policy, recommendations for change will be invited from the investigator to enable Project Rozana to minimise the risk of the recurrence of any wrongful act that has been disclosed. The Disclosure Manager will be responsible for reviewing and implementing these recommendations.

8. MANAGEMENT OF A PERSON AGAINST WHOM A REPORT IS MADE

Generally, the person who is the subject of any report that is investigated, will:

  • Be informed as to the substance of the allegations;
  • Be given the opportunity to answer the allegations before any investigation is finalised;
  • Be informed about the substance of any adverse comments that may be included in any report arising from the investigation before it is finalised; and
  • Have their defence set out fairly in any report.

Project Rozana recognises that individuals against whom a report is made must also be supported during the handling and investigation of the alleged wrongful act. Project Rozana will take reasonable steps to ensure the person who is the subject of a report, is treated fairly, particularly during the assessment and investigation process. Support provided by Project Rozana may include referral for counselling. Where a person is named by a whistleblower as being suspected of a possible wrongful act but preliminary inquiries determine that the suspicion is baseless or unfounded and that no formal investigation is warranted, then the whistleblower will be informed of this outcome and the matter laid to rest. Where an investigation does not substantiate the report, the fact that the investigation has been carried out, the results of the investigation and the identity of the person who is the subject of the report must be handled confidentially.

9. RELATED POLICIES

Other organisational policies that should be read in conjunction with this policy include:

  • Code of Conduct
  • Conflict of Interest Policy
  • Fraud Prevention Policy

APPENDIX A

WHISTLEBLOWER REPORT FORM

توجه سياسات ووثائق Project Rozana الطريقة التي نؤدي بها عملنا وتساعد في ضمان أن موظفينا ومتطوعينا ، أولئك المدرجين في برامجنا في الخارج وداعمينا ، آمنون ومحميون ومُقدرون.

السياسة والإجراءات لحماية الطفل

1. الخلفية

يعمل مشروع روزانا بشكل غير مباشر مع الأطفال من خلال شركائه في التدريب والنقل وبرامج العلاج في فلسطين وإسرائيل. نحن نؤمن ان حماية الطفل هي مسؤولية تنظيمية وفردية. كل شخص يشارك في عمل مشروع روزانا بما في ذلك أعضاء مجلس الإدارة والمستشارين المتخصصين وشركاء البرنامج والمتطوعين والجهات الراعية والداعمين، يتقاسمون أيضًا المسؤولية لاتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لحماية الأطفال والأسر الذين نساعدهم والالتزام بالإرشادات والتوقعات في هذا المستند.

تشمل الشراكات برامج التي تغطي نقل الأطفال ومقدمي الرعاية لهم من منازلهم في الضفة الغربية إلى المستشفيات في إسرائيل. المعسكرات الصيفية وأيام المرح التدريبية وبرامج التطوير المهني في المستشفيات، والعلاج في المستشفيات الإسرائيلية. مشروع روزانا يأخذ على محمل الجدية مسؤوليته لضمان التزام الشركاء المتلقين للتمويل برعاية وحماية ودعم حقوق الأطفال، بغض النظر عن جنسهم، سنهم، عرقهم، إعاقتهم، دينهم، قناعتهم السياسية، وضعهم الاجتماعي، حملهم، خلفيتهم الثقافية او جنسانيتهم، بحاجة إلى الحماية من سوء المعاملة على حد سواء. تحدد سياسة حماية الطفل الإجراءات التي يجب الالتزام بها.

2. الهدف

● حماية جميع الأطفال الذين يتصل بهم مشروع روزانا بشكل مباشر أو غير مباشر.

● التأكد من أن جميع المبادئ والإجراءات الموضحة في هذه السياسة يتم دعمها وتنفيذها من قبل جميع موظفي مشروع روزانا وموظفي ومتطوعي المنظمة الشريكة.

3. الغرض

الغرض من سياسة حماية الطفل هذه هو ضمان، قدر الإمكان، سلامة ورفاهية جميع الأطفال المشاركين في البرامج والمشاريع الشريكة لنا. من أجل تحقيق مهمتها في بناء الجسور من أجل تفاهم أفضل بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال الصحة، يتوقع مشروع روزانا من شركائه أن يعملوا بما يخدم مصلحه الطفل على أفضل وجه، وأن يلتزموا بالمتطلبات التشريعية المحلية المتعلقة بسلامة الأطفال وحمايتهم. الهدف هو تعزيز ثقافة سلامة الأطفال داخل المنظمة والقيام بجميع الالتزامات القانونية لمشروع روزانا. سيكون لمتلقي البرامج أيضًا سياساتهم وإجراءاتهم الخاصة فيما يتعلق بتوفير السلامة والحماية للأطفال.

تحدد “سياسة حماية الطفل في مشروع روزانا” النهج لإدارة المخاطر لتوفير السلامة والحماية عبر جميع مشاريعها مع شركائها.

تهدف هذه السياسة إلى تحديد تعريفات إساءة معاملة الأطفال والمصطلحات الأخرى ذات الصلة بوضوح، والتزامنا بحقوق الأطفال وحماية الطفل وغيرها من مناهج إدارة المخاطر لشركائنا لضمان حماية الطفل.

4. النطاق

تنطبق هذه السياسة على ممثلي مشروع روزانا: جميع الأفراد والمؤسسات الذين يعملون نيابة عن مشروع روزانا، بغض النظر عما إذا كان هناك اتفاق قانوني رسمي بينهم وبين مشروع روزانا أم لا. وهذا يشمل، على سبيل المثال ولكن ليس بمنحصر ب، جميع المدراء، الموظفين، المقاولين، الاستشاريين، المستشارين، المتطوعين، العمال المؤقتين والشركاء المنفذين بغض النظر عن الدولة التي يقع فيها دورهم وشركاء المنظمة بما في ذلك الموظفين العاملين والمتطوعين.

5. التعريفات

التنمر “هو سلوك عدواني مقصود وينطوي على عدم توازن في القوة أوالنفوذ/السلطة. يحدث التنمر عندما يتعرض شخص لسلوك سلبي، يتكرر على مدى فترة من الزمن، من قبل [شخص] آخر “. يمكن أن يتخذ التنمر أشكالًا عديدة:

التنمر المباشر: “المضايقة والهجوم اللفظي والدفع والاعتداء والابتزاز وتدمير الممتلكات”.

التنمر غير المباشر: “الاقصاء الاجتماعي، نشر الشائعات، المزاح المؤذي، والسلوك اللفظي المماثل لذلك “.

التنمر عبر الإنترنت: “استخدام تقنية الإنترنت، بما في ذلك مواقع التواصل الاجتماعية، الرسائل النصية ورسائل البريد الإلكتروني” التي تؤدي إلى سلوك عدواني على النحو المحدد أعلاه (اليونيسف، 2007)

طفل: يقصد بالطفل “كل إنسان يقل عمره عن 18 عامًا ما لم يبلغ سن الرشد قبل ذلك بموجب القانون المنطبق على الطفل. (المصدر: المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل).” (اليونيسف ، 2010)

الإساءة العاطفية للأطفال: تشير إلى “أفعال لفظية أو رمزية غير لائقة تجاه الطفل و / أو نمط من الفشل المستمر بتزويد الطفل بالرعاية غير الجسدية الكافية والتوافر العاطفي. تشمل “الإساءة العاطفية” الرفض، العزل، الترويع، التجاهل والإفساد (“المعهد الأسترالي للدراسات الأسرية: Child Family Community Australia، 2013)

استغلال الأطفال: (” في سياق الاتجار بالأطفال) يجب أن يشمل، كحد أدنى، استغلال بغاء الآخرين أو غير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي، أ العمل القسري أو الخدمات، العبودية أو الممارسات الشبيهة بالرق أو الاستعباد أو نزع الأعضاء (المصدر: المادة 3 من “بروتوكول باليرمو ، المعتمد في عام 2000 ، ودخل حيز التنفيذ في عام 2003.).” (اليونيسف ، 2010)

حساس للأطفال: “يعني “نهج يوازن بين حق الطفل في الحماية ويأخذ في الاعتبار احتياجات وآراء الطفل الفردية (المصدر: إرشادات الأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، 2005).” (اليونيسف ، 2010)

الاتجار بالأطفال: هو “تجنيد الأطفال أو نقلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم لغرض الاستغلال. هذا يشكل انتهاك لحقوقهم ورفاهيتهم ويحرمهم من فرصة الوصول إلى كامل قدراتهم “. (اليونيسف ، 2010)

التعرض للعنف المنزلي: يُعرّف على نطاق واسع بأنه “وجود الطفل (يسمع أو يرى) بينما يتعرض أحد الوالدين أو الاشقاء للأذى الجسدي أو الاعتداء الجنسي أو سوء المعاملة النفسية، أو يتعرض بصريًا للأضرار التي تلحق بالأشخاص أو الممتلكات من قبل عضو العائلة العنيف”. (المعهد الأسترالي للدراسات الأسرية: Child Family Community Australia ، 2013)

الاعتداء الجسدي على الأطفال هو ” الاستخدام المقصود للقوة البدنية ضد الطفل مما يؤدي إلى إلحاق الضرر بالطفل. تشمل سلوكيات الإيذاء الجسدي الدفع، والضرب، والصفع، والهز، والرمي، واللكم، والركل، والعض، والحرق، والخنق، والتسمم. يعتبر تلفيق المرض او الحث عليه من قبل أحد الوالدين / مقدم الرعاية أيضًا سلوكًا مسيئًا جسديًا “. (المعهد الأسترالي للدراسات الأسرية: Child Family Community Australia ، 2013).

يشمل الاعتداء الجنسي على الأطفال: أ) “ممارسة أنشطة جنسية مع طفل لم يبلغ السن القانوني للأنشطة الجنسية وفقًا للأحكام التابعة للقانون الوطني؛ ب) الانخراط في أنشطة جنسية مع طفل حيث: – تم استخدام الإكراه أو القوة أو التهديد؛ – الإساءة من محل ثقة أو سلطة أو تأثير على الطفل، بما في ذلك داخل الأسرة؛ الإساءة بواسطة استخدام ضعف معين للطفل، لا سيما إعاقة عقلية أو جسدية أو حالة من التبعية “.

الاعتداء الجنسي: الاعتداء الجنسي هو أي نوع من الاتصال أو السلوك الجنسي الذي يحدث دون موافقة صريحة من المتلقي. (وزارة العدل الأمريكية ، 2016)

6. المبادئ التوجيهية

المبدأ 1. عدم التسامح مطلقا مع إساءة معاملة الأطفال. 

لا يتسامح مشروع روزانا مع أي شكل من أشكال إساءة معاملة الأطفال أو استغلال الأطفال، ونلتزم بالعمل مع شركائنا لتحديد أو تقليل أو إدارة أو تقليل المخاطر التي يتعرض لها الأطفال المرتبطون بالبرامج الممولة من مشروع روزانا. لن يشارك مشروع روزانا بمعرفة -او بشكل مباشر أو غير مباشر – مع أي أحد يشكل خطرًا على الأطفال. يعمل مشروع روزانا على تقليل مخاطر استغلال الأطفال وإساءة معاملتهم المرتبطة بمشاريعه وبرامجه ويدرب موظفيه وشركائه على التزاماتهم بموجب هذه السياسة.

المبدأ 2. تقييم وإدارة مخاطر حماية الطفل وتأثيرها

في حين أنه من غير الممكن القضاء تمامًا على مخاطر استغلال الأطفال وإساءة معاملتهم، فإن إجراءات التوظيف والفحص الآمنة للأطفال والإدارة التي تركز على الأطفال يمكن أن تحدد أو تخفف أو تدبر أو تقلل من المخاطر التي يتعرض لها الأطفال والتي قد ترتبط بالمشاريع والبرامج التي يدعمها مشروع روزانا والتي يتم تنفيذها من خلال شركائها.

المبدأ 3. دعم حقوق الطفل

يؤمن مشروع روزانا بأن لجميع الأطفال الحق في النمو التنموي وفقًا لـ “إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل”. هل الالتزام بالحفاظ على حقوق الطفل بموجب هذه الاتفاقية. في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، يجب أن تكون مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول.

المبدأ 4. تقاسم المسؤولية عن حماية الطفل

يلتزم مشروع روزانا بإدارة المخاطر بشكل فعال للأطفال، ويتطلب التزام ودعم وتعاون المنظمات الشريكة والأفراد الذين يساعدون في تنفيذ برامجنا. يتوقع مشروع روزانا أن يتم أخذ جميع الادعاءات على محمل الجد والتحقيق فيها من قبل شركائنا، مع احترام جميع الأطراف والحفاظ على السرية طوال العملية.

7. المسؤوليات

مشروع إدارة روزانا

• الموظفون المهنيون في مشروع روزانا مسؤولون عن تعزيز حقوق الطفل ومناصرة حماية الأطفال. الإدارة مسؤولة عن تنفيذ هذه السياسات.

• سوف تمتثل سياسات وإجراءات حماية الطفل في مشروع روزانا لمدونة السلوك فيما يتعلق بحماية الطفل (الموضحة أدناه).  تشمل المسؤوليات الخاصة بناء الوعي لحماية الطفل، إجراءات توظيف وفحص صارمة، التعليم والتدريب بما في ذلك دورة تنشيطية سنوية لجميع الممثلين الموجودين في علاقة مستمرة مع مشروع روزانا، النظر في الشكاوى والادعاءات، الأنظمة والإدارة.

•  • الموظفون المهنيون مسؤولون عن تعزيز التواصل الآمن بالطفل في عملهم بما في ذلك التواصل الآمن بالطفل على مواقع الإنترنت، الكتيبات، مواد التوظيف والمطبوعات بما في ذلك مواد جمع التبرعات. تتحمل الإدارة مسؤولية خاصة لدعم وتطوير الأنظمة التي تحافظ على هذه البيئة.

•  الإدارة مسؤولة عن ضمان ان جميع الممثلين الذين يدخلون في علاقات مع مشروع روزانا قد قرأوا وفهموا ووافقوا على الامتثال لسياسة حماية الطفل هذه من خلال التوقيع على نموذج الموافقة (الملحق أ)

● مشروع روزانا مسؤولة عن تقديم نسخة من سياسة حماية الطفل هذه مترجمة إلى العبرية والعربية لشركائها في البرامج وتلتزم بإدارة تدريب حماية الطفل مع شركائها في البرامج الذين ليس لديهم سياسة لحماية الطفل الخاصة بهم.

كل النواب

● يلتزم جميع الممثلون ببناء والحفاظ على بيئة تمنع الاستغلال وجميع أشكال الإساءة والاستغلال للأطفال وتعزز السلوك الإيجابي للموظفين.

● يتحمل جميع الممثلين مسؤولية الحصول على معرفة شاملة بهذه السياسات والإجراءات ، والعمل وفقًا لها والامتثال لمدونة قواعد سلوك الموظفين.

● عندما يطور الممثل مخاوف أو شكوك بشأن أي نوع من إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم من قبل زميل في العمل، سواء في نفس المنظمة أم لا ، يجب عليه / عليها الإبلاغ عن هذه المخاوف عبر آليات الإبلاغ في مشروع روزانا حتى نهاية اليوم ، أو في اليوم التالي إذا حدث الحادث المبلغ عنه بعد ساعات العمل. سيعتبر عدم الإبلاغ عن مخاوف أو شكوك بشأن أي نوع من إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم انتهاكًا لسياسة حماية الطفل في مشروع روزانا.

ستضمن مشروع روزانا على أن يعلن متلقو البرامج الشريكة التزامهم بالإجراءات والبروتوكولات على النحو المبين في هذه السياسة وسوف:

● يتعاملوا بجدية مع أي تقارير عن أذى كشفها الطفل لهم.

● التحقيق والتصرف في جميع مسائل أو ادعاءات حماية الطفل دون اللحاق الضرر بالطفل نفسه.

● اتخاذ إجراءات فورية بشأن مسألة أو ادعاء.

● التأكد من دعم مصلحة الطفل على النحو الافضل.

● حيثما كان ذلك مناسبًا وقابلًا للتطبيق ، تعاون مع الوالدين وغيرهم من المهنيين في حماية الطفل من الأذى.

8. حماية الطفل وإجراءات إدارة المخاطر

8.1 ممارسات حماية الطفل

● سيضمن مشروع روزانا أن يفهم جميع الحاصلين على المنح من الشركاء مسؤولياتهم ومتطلباتهم في التعامل مع مسائل حماية الطفل.

● يُتوقع من ممثلي مشروع روزانا أن يكونوا مثالا للسلوك السليم مع الحفاظ على السلامة والفعالية عند العمل مع الأطفال.

● مشروع روزانا إسرائيل سيقيم تنفيذ هذه السياسة فيما يتعلق بشركائه في البرنامج على أساس سنوي وسيقدم تقريرًا إلى المجلس التنفيذي بشأن هذا التقييم، جنبًا إلى جنب مع أي توصيات لتحسين تنفيذ ممارسات وإجراءات سياسة حماية الطفل مع شركاء المشروع.

8.2 التوظيف والفرز

سيتطلب مشروع روزانا أن يقوم متلقي البرامج الشركاء بفحص جميع الموظفين والمتطوعين المحتملين الذين قد يتواصلون مع الأطفال. تتكون عملية الفرز من المعايير والإجراءات التالية:

1. يجب أن يكون جميع الموظفين والمتطوعين المحتملين قد أكملوا فحص التاريخ الجنائي و / أو الوثائق التي تمنح الموافقة على العمل المباشر مع الأطفال وفقًا للمتطلبات القانونية الإسرائيلية أو الفلسطينية.

2. يجب التحقق من جميع المراجع للتأكد من عدم وجود تاريخ معروف لإساءة معاملة الأطفال أو السلوك غير اللائق فيما يتعلق بالأطفال.

3. يجب على المتقدمين للوظيفة تزويد متلقي البرنامج الشريك بالمراجع.

5. أثناء التوجيه ، يُطلب من الموظفين والمتطوعين قراءة سياسة حماية الطفل وفهمها والتوقيع عليها.

9. الإجراءات

9.1 إجراء تقديم التقارير

1. في حالة قيام طفل بالكشف عن إساءة من قبل شخص بالغ أو طفل آخر أو أي شخص آخر ، يجب على الموظفين:

أ) الاستماع إلى الطفل ومراقبة سلوكه الطفل وتصرفاته عن كثب.

ب) إبداء الاهتمام الصادق والاهتمام المناسب بالمعلومات التي ينقلها الطفل.

ج) تجنب استجواب الطفل أو التحقيق معه بشكل غير لائق أو حث الطفل على الحصول على إجابات.

د) أخبر الطفل أنك بحاجة إلى إعلام موظف جدير بالثقة وذو صلة يمكنه مساعدة الطفل.

هـ) قم على الفور بإخبار مسؤول حماية الطفل في المنظمة والذي عليه أن يسجل جميع تفاصيل الحادثة في نموذج الإبلاغ عن الحوادث الخطيرة (الملحق) إذا لم يكن مسؤول حماية الطفل متاحًا لأي سبب من الأسباب، فيجب الإبلاغ عن الحادث إلى اعلى عضو في الإدارة الموجود في ذلك الوقت. يجب أن يكون التقرير واضحًا ودقيقًا، ويفصل ويسجل التاريخ، الوقت، المحادثة والملاحظات ذات الصلة ومن شارك في الحادث وكيف وقع الحادث وما إذا كان الطفل قد أخبر والديه أو أي شخص آخر وماذا قال. يجب أن يصادق الموظف الذي كتب التقرير على التقرير باسمه وتوقيعه وتاريخ كتابته.

و) عندما يكون الامر مناسب وبالإمكان، قم بجمع أي معلومات إضافية تتعلق بالموضوع، مثل صور ال جروح/ الخدوش أو أقوال أي شهود.

ز) يجب على الموظفين حماية الطفل على الفور والتأكد من أن نفس الحادث لن يتكرر مرة أخرى، مع مراعاة مصلحة على أفضل وجه طوال فترة التحقيق في الأمر أو الادعاء. يجب أن يشرح الموظفون للطفل أهمية الإبلاغ عن الإساءة وعملية إعلام المسؤولين بالإساءة.

2 – إذا كان المتهم موظفا أو متطوعا:

أ) يجب وقفهم عن عملهم أو الخدمة التطوعية مؤقتًا حتى تتبين نتائج التحقيق. لن يتم اعتبار المتهم مرتكبًا للجريمة ما لم وحتى تثبت إدانته.

ب) إذا تبين أن المتهم بريء من الادعاءات، فيمكنه استئناف العمل مرة أخرى. ومع ذلك، في الحالات التي يثبت فيها اساءه أو سوء السلوك من قبل موظف أو متطوع بما لا يدع مجالاً للشك، سيتم إنهاء خدمة الموظف على الفور (أو في حالة كونه متطوع، سيتم فصله على الفور).

ج) في حالة إجراء تحقيق في تصرفات أحد الموظفين، يجب أن يتم إخبار ذلك الشخص كتابيًا بأسباب إيقافه عن واجباته وسيتم إبلاغه بنتيجة التحقيق بمجرد توفره. أثناء سير التحقيق، لا يُسمح للموظف بالتشاور مع موظفين آخرين أو أطفال.

د) في حالة ثبوت عدم صحة ادعاء ما ضد موظف أو متطوع، يجب اتخاذ الخطوات المناسبة للمتابعة مع الشخص الذي وجه الاتهام، ويمكن اتخاذ إجراء تأديبي إذا أبلغ الشخص بلاغا كاذبا عن قصد . إذا قدم الطفل شكوى كاذبة، فيجب مناقشة خطورة الأمر مع الطفل، ويجب تقديم المشورة للطفل و / أو الموظف / المتطوع الذي اتهم زوراً.

3. تظل الحقائق المتعلقة بالمسألة أو الادعاء طي الكتمان. مطلوب من مسؤول حماية الطفل أو الموظف المسؤول أن:

أ) إرسال نسخة من التقرير الأولي إلى المدير التنفيذي لمشروع روزانا إسرائيل، والذي يجب عليه بدوره إخبار المجلس التنفيذي وتزويدهم بنسخة من التقرير. تلتزم جميع الأطراف بقواعد الحفاظ على السرية.

ب) طلب المساعدة المهنية في ظروف معينة من منظمة خارجية. في هذه الحالة، ستحتاج اللجنة إلى نقل المعلومات السرية لتلك المنظمة.

ج) في حالة ما إذا كانت المسألة ذات طبيعة إجرامية، ستقوم منظمة البرنامج الشريك بتقييم الوضع والتقدم من خلال جميع الخطوات اللازمة وفقًا لتوجيهات القانون أو المحامي أو منظمة ذات صلة.

د) التعامل مع جميع الادعاءات وفقًا لتشريعات حماية الطفل في كل دولة من دول البرنامج، إسرائيل أو فلسطين. قد يشمل الامتثال لتشريعات حماية الطفل الإبلاغ عن أي ادعاءات إلى السلطات المختصة. من المتوقع أن يصبح كل متلقٍ للبرنامج على دراية بمتطلبات الإبلاغ الإلزامية لبلده.

هـ) تقديم تقرير مكتوب نهائي عن التحقيق يوضح بالتفصيل النتائج والإجراءات المتخذة. يجب تقديم نسخة من التقرير مع شريك البرنامج ومع مشروع روزانا إسرائيل.

9.2 سوء السلوك الجسيم

إذا تم ثبوت ارتكاب أحد الموظفين أو المتطوعين بما لا يدع مجالاً للشك أيًا من الجرائم التالية، فسيتم إنهاء خدمتهم فورًا.

1. أي شكل من أشكال الاعتداء الجنسي ، بما في ذلك على سبيل المثال وغير محصور ب هتك العرض والنشاط الجنسي الغير موافق عليه (ليس بالتراضي) والاعتداء الجنسي الشديد والشروع في الاعتداء الجنسي.

2. حيازة / نشر / إنتاج مواد إباحية للأطفال أو مواد تتضمن الاساءة للأطفال.

3. التواصل الشخصي غير المناسب (بما في ذلك رسائل البريد الإلكتروني والمكالمات الهاتفية والرسائل النصية ووسائل التواصل الاجتماعي ومنتديات الويب) الذي تتضمن المشاعر الجنسية أو المشاعر الشخصية الحميمة مع الطفل.

4. تجهيز الأطفال أو استدراجهم لأي نشاط جنسي أو الاتجار.

5. الاعتداء الجسدي (بما في ذلك تهديد الطفل أو أسرته أو غيرهم.)

الملحق A: PROJECT روزانا CHILD PROTECTION مدونة السلوك اتفاقية

مدونة قواعد سلوك حماية الطفل الخاصة بمشروع روزانا

توضح البروتوكولات السلوكية التالية ما هو ضروري عند التعامل مع الأطفال. لذلك من الضروري أن يلتزم جميع ممثلي مشروع روزانا بالبروتوكولات التالية لضمان حماية وسلامة الأطفال والتوقيع على الاتفاقية أدناه.

البروتوكولات العامة 

1. لا يُسمح بلمس أجزاء من الجسم أو مناطق مغطاة عادة بالملابس الداخلية. الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة هو العلاج الطبي من قبل أخصائي طبي. يجب أن يكون الأطفال برفقة شخص بالغ مناسب.

2. إذا أظهر الطفل لغة جسد سلبية ، مثل الارتداد ، أو الابتعاد ، أو التصلب ، أو إسقاط الذراعين على جانبيه ، أو تجنب التواصل البصري عند لمسه ، بغض النظر عن النية ، يجب التوقف عن الاتصال الجسدي على الفور.

3. لا يجوز أبدًا تشجيع الأطفال أو إجبارهم على لمس شخص آخر ضد إرادتهم.

4. يحظر أي شكل من أشكال السلوك الذي يهين أو يحط من أو يستغل الطفل أو يعرض رفاهية الطفل للخطر بما في ذلك على سبيل المثال ولكن غير محصور ب تبادل الأموال و / أو العمل و / أو السلع أو الخدمات لتحقيق مكاسب شخصية بما في ذلك الخدمات الجنسية.

5. سيكون الكبار دائمًا مسؤولين عن سلوكهم ولا يمكنهم لوم الطفل على أفعالهم ، حتى لو كان الطفل يستفز أو يتصرف بطريقة تبدو مغرية.

6. عند التفاعل مع الأطفال ، يجب على الموظفين والمتطوعين التواصل بشكل مناسب من خلال لغتهم ونبرة صوتهم ومواقفهم وأفعالهم ولغة الجسد وتعابير الوجه.

7. يجب ألا يستخدم الموظفون والمتطوعون أبدًا التأديب الجسدي لتوجيه سلوك الأطفال.

8. لا يجوز للموظفين والمتطوعين بدء أو الاستجابة أو تشجيع أي اتصال جسدي أو عاطفي أو اجتماعي غير لائق أو غير حساس ثقافيًا مع الأطفال في رعاية برنامج الشريك المتلقي.

9. يجب على الموظفين أو المتطوعين عدم تقديم أو إعطاء أي دواء للأطفال ما لم ينص على ذلك في وصف وظيفتهم.

10. يجب ألا يستخدم الموظفون أو المتطوعون أي نوع من الوسائط الرقمية ، مثل الكمبيوتر أو الهاتف المحمول أو كاميرا الفيديو أو الكاميرا الرقمية لتسجيل صورة الطفل بطريقة غير مناسبة. يجب ألا يسعى الموظف إلى الاستفادة من الصورة أو إهانة الطفل.

عند تصوير طفل صورة او فيديو أو استخدام صور الأطفال لأغراض متعلقة بالعمل:

1. احرص على ضمان التقيد بالتقاليد أو القيود المحلية لإعادة إنتاج الصور الشخصية قبل تصوير طفل، صورة وفيديو.

2.  احصل على موافقة واعية ومسبقة من الطفل واحد الوالدين أو الوصي على الطفل قبل تصوير طفل. يجب تقديم شرح لكيفية استخدام الصورة أو الفيلم.

3. تأكد من أن الصور والأفلام ومقاطع الفيديو وأقراص DVD تظهر الأطفال بطريقة كريمة ومحترمة وليس بطريقة ضعيفة أو خاضعة. يجب أن يرتدي الأطفال ملابس كافية وألا يتخذوا أوضاعًا يمكن اعتبارها موحية جنسيًا.

4.  تأكد من أن الصور هي تمثيلات صادقة للسياق والحقائق.

5. تأكد من أن ملصقات الملفات أو البيانات الوصفية أو الأوصاف النصية لا تكشف عن معلومات تعريف الطفل عند

نموذج الحوادث الخطيرة لحماية الطفل

مدونة قواعد السلوك الخاصة بحماية الطفل

القواعد السلوكية

1.تمهيد

تمت كتابة هذه السياسة بواسطة مشروع روزانا في أستراليا. يمكن استخدامها كنموذج في جميع مكاتب مشروع روزانا. تدير مشروع روزانا خمسة مكاتب مسجلة في كل من أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وإسرائيل، والتي تشكل جزءا من تحالف مشروع روزانا العالمي. في هذه السياسة، “الرئيس” تشير الى رئيس مشروع روزانا العالمي. ما لم يُنص خلاف ذلك، يشير “مجلس الإدارة” إلى مجلس إدارة مشروع روزانا الاسترالي.

2.مقدمة

تؤكد هذه المدونة القيم التي تحكم سلوكيات جميع ممثلي مشروع روزانا (انظر قسم التعريفات أدناه) والهدف من المدونة أن يستخدمها الممثلون في تحديد السلوك الصحيح والسليم. وقد تم تطويرها لتوفير مجموعة من المبادئ الأخلاقية الإرشادية والالتزامات ومعايير السلوك المرتبطة بها للمساعدة في تحديد معايير السلوك المقبولة.

المدونة:

● تدعم ممثلي مشروع روزانا من خلفيات متنوعة للعمل بفعالية عبر الاختلافات الثقافية.

● بمثابة نقطة مرجعية لاتخاذ القرارات.

● تهدف إلى ضمان تعزيز الصورة الإيجابية لمشروع روزانا وممثليها وتنفيذ المشاريع المرتبطة بها ، و

● تمكين مشروع روزانا من إدارة المخاطر عن طريق تقليل احتمالية السلوكيات الضارة.

3.النطاق والغرض

تنطبق مدونة قواعد السلوك هذه على الأفراد التاليين: جميع موظفي مشروع روزانا والمتدربين والمتطوعين بما في ذلك أعضاء مجلس الإدارة واللجان الفرعية.

بالإضافة إلى ما ذكر أعلاه، يجوز لـمشروع روزانا، وفقًا لتقديرها الخاص، ضمان امتثال المقاولين والمستشارين والمزودين والمستفيدين أيضًا لهذه السياسة. في هذه الحالة، سيتخذ أحد موظفي مشروع روزانا المسؤول عن إشراك
المقاول، أو الاستشاري، أو المزود، أو المستفيد خطوات لضمان امتثالهم لهذه السياسة، بما في ذلك إعلانهم عن أي مصالح.

في حالة تعارض هذه السياسة مع الالتزامات التعاقدية للممولين، يجب الالتزام بالالتزامات التعاقدية. وينبغي التماس استثناءات من هذه الالتزامات من الممولين قبل إبرام العقود، كما يجب لفت انتباه المدير التنفيذي للمكتب الأسترالي إلى أي مجالات موضوعية للاختلاف.

تنطبق مدونة قواعد السلوك هذه على الأنشطة التالية:

● السلوك المرتبط بالعمل مع مشروع روزانا أو من أجلها ، حتى لو حدث خارج ساعات العمل العادية.

● السلوك أثناء أنشطة العمل مع أو لأجل مشروع روزانا ، على سبيل المثال عند التعامل مع المتبرعين وأصحاب المصلحة الآخرين.

● السلوك في الأحداث المتعلقة بمشروع روزانا ، على سبيل المثال اللقاءات الاجتماعية ، وايام اجتماع المدراء وما إلى ذلك

● على وسائل التواصل الاجتماعي: كتفاعل على وسائل التواصل الاجتماعي مع أشخاص آخرين إذا كانت الآراء التي تمثلها تنتهك المدونة الموضحة هنا.

4.عواقب مخالفة هذه المدونة

تتوقع مشروع روزانا أن يقوم الممثلون بالإبلاغ عن أي خرق لهذه المدونة (سواء كان معروفًا أو مشتبهًا فيه، فعليًا أو محتملًا – راجع النقطة 11). قد يؤدي عدم الإعلام عن القضايا المعروفة أو المشتبه بها إلى اتخاذ إجراءات تأديبية، بما في ذلك إنهاء الخدمة أو المشاركة او الارتباط بمشروع روزانا. قد تكون بعض أشكال السلوك هذه أيضًا غير قانونية وتشكل انتهاكًا بموجب القوانين المعمول بها.

5.رمز ACFID

مشروع روزانا عضو في المجلس الأسترالي للتنمية الدولية (“ACFID”) وأحد الموقعين على مدونة قواعد السلوك ACFID (“مدونة (ACFID”) يلتزم مشروع روزانا بالالتزام الكامل بمتطلبات كود ACFID. يضمن الامتثال لهذه المتطلبات الشفافية والمسؤولية، ويحسن من فعالية التنمية الدولية ويزيد ثقة أصحاب المصلحة.

6.التنفيذ

سوف نشرح لجميع ممثلي مشروع روزانا العواقب المترتبة من هذه المدونة على دورهم أثناء التهيئة وفي التدريب المستمر. سيتم توعية جميع ممثلي مشروع روزانا بأهمية هذه المدونة ومسؤوليتهم الخاصة في دعم وتنفيذ متطلبات هذه المدونة.

بالإضافة إلى ذلك، كجزء من عملية التعريف، سيدرس ممثلو مشروع روزانا الجدد وحدة التعلم عبر الإنترنت، مقدمة لمدونة قواعد السلوك الخاصة بـ ACFID ، وسيتم الاحتفاظ بنسخة من شهادة الإتمام الخاصة بهم في الملف. سيتم توعية جميع ممثلي مشروع روزانا بأهمية وتأثير مدونة ACFID على دورهم أثناء التهيئة والتدريب المستمر، ومسؤوليتهم الخاصة في دعم وتنفيذ متطلبات مدونة ACFID.

7.القيم

تتمثل سياستنا في إجراء الأعمال بطريقة مهنية بأعلى معايير النزاهة ووفقًا للقوانين والتنظيمات المعمول بها.
تشمل قيم مشروع روزانا ما يلي:

أ) التصرف دائمًا بالعدل والصدق والنزاهة؛
ب) أن تكون على دراية بجميع القوانين والأنظمة والامتثال لها.
ج) الحفاظ على أعلى معايير السلوك المهني.
د) التعامل بأمانة من خلال جميع الاتصالات والتفاعلات مع الأطراف الخارجية.

مشروع روزانا لا تتسامح مع سوء السلوك الجنسي والتحرش والتنمر. يعتبر مشروع روزانا هذه الأمور خطيرة ويتعامل مع الشكاوى بطريقة حساسة وعادلة وسرية.

مشروع روزانا ملتزمة بتعزيز وحماية مصالح وسلامة الأطفال ولا تتسامح مطلقاً مع إساءة معاملة الأطفال أو استغلالهم. تحافظ مشروع روزانا على أعلى معايير اليقظة فيما يتعلق بسلامة الأطفال ويتطلب أن يقوم شركاؤها والمستفيدون بالمثل.

تلتزم مشروع روزانا بتعزيز المساواة بين الجنسين والإنصاف وعدم التمييز.

تدافع مشروع روزانا عن التنوع في مكان عملها وتلتزم بحماية وتعزيز التنوع داخل قوتها العاملة بما في ذلك فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسية والإعاقة.

8.معايير السلوك

8.1السلوك الشخصي

في أداء جميع مسؤوليات مشروع روزانا والمسؤوليات المتعلقة بالمشروع، يجب على جميع الممثلين السعي لتحقيق أعلى معايير السلوك والمسؤولية، وإظهار معايير عالية من النزاهة المهنية والصدق، ومن أجل:

● التصرف بحسن نية ، مع العناية والاجتهاد ، وبما يحقق أفضل مصالح مشروع روزانا وأصحاب المصلحة في المشاريع المرتبطة بها.

● معاملة جميع الأشخاص ، بمن فيهم الأطفال ، باحترام وكرامة وتعاطف بشكل معقول ، بطريقة منصفة وعادلة ، ومع المراعاة المناسبة لحقوقهم وواجباتهم ، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو الإعاقة.

    • الامتثال لروح ونص القانون وبنود هذه المدونة والتصرف بضمنها؛
    • عند السفر دوليًا، احترام قوانين وقيم الدولة المضيفة؛
    • إطاعة أي توجيه أو تعليمات أو أمر قانوني صادر عن أي شخص مخول بموجب القانون للقيام بذلك؛
    • الكشف عن أي مخالفات مالية، أو فساد، أو تنمر، أو ممارسة الجنس لقاء مقابل، أو سوء السلوك، أو سوء الإدارة التي تصبحون على علم بها؛
    • العمل بما يحقق المصالح الفضلى، وبطريقة لا تنعكس سلبًا على مشروع روزانا وشركائها وأصحاب المصلحة في المشاريع التي ترتبط بها، والمجتمع الأوسع؛
    • أن تتصرف بطريقة لا تشوه سمعة الفرد، مع مراعاة موقعه / منصبه في مشروع روزانا؛
    • أداء أي واجبات مرتبطة بمنصبك بأسلوب يتسم بالضمير واللباقة والكفاءة والنزاهة وبقدر استطاعتك، بطريقة تخضع لأقرب تدقيق خارجي وتفي بجميع المعايير التشريعية ومعايير مشروع روزانا؛
    • تحديد والحفاظ على معايير القيادة التي تنسجم مع أهداف وسياسات مشروع روزانا، وينظر في جميع الأوقات للعمل لدعم هذه الأهداف والسياسات، والعمل بنشاط على المساهمة في تحقيقها؛
    • للسعي إلى الحفاظ على ثقة الشركاء والزملاء والأعضاء وأصحاب المصلحة في المشروع والمجتمع الأوسع في نزاهة مشروع روزانا وتعزيزها؛
    • حماية خصوصية وسرية الأمور ذات الطابع الشخصي المتعلقة بالممولين والمستفيدين والزملاء الآخرين؛
    • الامتثال لمبادئ وممارسات الإدارة التي تعزز حقوق ورفاهية الممثلين، و
    • ضمان تقاسم أعباء العمل المنصفة والعادلة.

● يُحظر على جميع الممثلين تحديدًا ما يلي:

    • الانخراط في الترهيب، أو التنمر، أو المضايقة، أو الاستغلال الجنسي، أو غيره من أشكال الاستغلال أو التمييز بشكل غير قانوني أو الإساءة إلى أي شخص، بما في ذلك الأطفال (انظر 7.7 أدناه)؛
    • استخدام سلطتهم أو مناصبهم الرسمية بشكل غير لائق، أو السماح باستخدامهم بشكل غير لائق؛
    • صرف انتباه الممثلين الآخرين بشكل غير لائق عن أداء واجباتهم، أو – تحريض الممثلين الآخرين على خرق هذه المدونة

8.2تضارب المصالح

يُتوقع من الممثلين أداء واجباتهم بطريقة تحافظ على ثقة أصحاب المصلحة وثقتهم في نزاهة مشروع روزانا والمشاريع المرتبطة به.

يجب على الممثلين السعي لترتيب شؤونهم الخاصة أو الشؤون الرسمية الأخرى بطريقة تمنع حدوث أي تضارب فعلي أو ظاهري في المصالح حيثما كان ذلك ممكنًا.

عندما ينشأ تضارب في المصالح بين المصالح الخاصة أو المصالح الرسمية الأخرى لشخص ما وبين واجبات أو مسؤوليات ذلك الشخص ضمن مشروع روزانا أو فيما يتعلق بمشروع يرتبط بمشروع روزانا، يتعين على الشخص الكشف عن تفاصيل التعارض إلى مجلس الإدارة أو منسق المشروع ذي الصلة.

سيتم حل أي تضارب في المصالح يتعلق بارتباط فرد ما بمشروع روزانا لصالح مشروع روزانا والمصلحة العامة.

في حالة ما إذا كان الشخص ملزمًا بالالتزام بقواعد غير تلك المطبقة في مشروع روزانا (مثل قوانين المهنة الأخرى) وظهور تعارض أو معضلات أخلاقية نتيجة لذلك، فإنه يقع على عاتق الشخص مسؤولية ولفت انتباه مجلس الإدارة لتضارب المصالح بالتشاور مع الهيئة المهنية ذات الصلة.

8.3النشاط السياسي

إجراء أي نشاط سياسي من قبل ممثل يتم بصفته الشخصية.
يُتوقع من الممثلين أن يفصلوا بوضوح أي إجراء أو آراء رسمية عن أي عمل أو وجهات نظر سياسية، وأن يضمنوا عدم وجود تضارب في المصالح بين هذا النشاط أو التعليق وواجباتهم الرسمية.

يجب ألا يشارك ممثلو مشروع روزانا الذين يسافرون إلى الخارج أبدًا في أي مناصرة سياسية، أو دينية، أو مظاهرات، أو محاولات للتحول مع المواطنين أثناء تمثيل المنظمة.

8.4التصرف بموارد مشروع روزانا

في أداء مسؤوليات مشروع روزانا والمسؤوليات المتعلقة بالمشاريع التي ترتبط بها مشروع روزانا، من المتوقع أن يقوم الممثلون بما يلي:

● استخدام أو إدارة كل من الموارد البشرية والمادية بكفاءة وفعالية وفقط لصالح مشروع روزانا وشركائها والمشاريع التي ترتبط بها مشروع روزانا.

● تجنب إهدار أو سوء استخدام أو استغلال أو الإسراف في استخدام الموارد من أي نوع التي تنتمي إلى أو المقدمة من مشروع روزانا.

● التأكد من أن جميع المرافق والموارد المادية والممتلكات الأخرى التي تمتلكها مشروع روزانا أو توفرها يتم إعطاؤها العناية والصيانة الواجبة.

● الحفاظ على ممتلكات مشروع روزانا وحمايتها.

● التعامل مع الميزانية بصدق ، و

● احترام البيئة من خلال الانخراط في ممارسات عمل صديقة للبيئة.

8.5الهدايا والمزايا

بصفتهم الرسمية، لا يجوز للممثلين طلب أي مزايا شخصية أو غيرها، باستثناء ما تصرح به مشروع روزانا على وجه التحديد (على سبيل المثال، السعي المشروع للتبرعات أو الرعاية وفقًا لسياسة مشروع روزانا)

يدرك مشروع روزانا أنه ستكون هناك حالات يتم فيها تقديم مزايا للممثلين (هدايا، وما إلى ذلك) وأنه في ظل ظروف معينة سيكون من المناسب للممثلين قبولها. ومع ذلك، على للممثلين تجنب جميع المواقف التي قد يؤدي فيها قبول أي منفعة إلى حدوث تضارب فعلي أو ظاهري في المصالح مع واجباتهم الرسمية.

يجب على الممثلين مراعاة ما يلي عند اتخاذ هذا القرار:

● من الذي يقدم الميزة؟

● ما هو الغرض من العرض؟

● ما هو توقيت العرض؟

● هل تتجاوز قيمة المنفعة القيمة الاسمية؟

● هل من المحتمل أن يكون العرض منتظمًا أم متكررًا؟

● هل قبول المنفعة يتفق مع سياسات مشروع روزانا الأخرى؟

● هل يمكن أن يؤدي القبول إلى تعرضك او تعرض وظيفتك أو شخص آخر أو مشروع روزانا للضرر؟

● هل يمكن أن يقف قبول المنفعة أمام التدقيق الخارجي.

إذا كان هناك أي شك حول نية أو نزاهة المصدر الذي يقدم عرضًا، فمن المتوقع أن يرفض الممثلون العرض.

عندما تتجاوز قيمة العرض القيمة الاسمية البالغة 20 دولارًا أمريكيًا أو ما يعادلها، وقد يتسبب رفض المنفعة في حدوث اهانه، يجب قبول العرض وإبلاغ مجلس الإدارة به فورًا.

8.6المدفوعات للموظفين العموميين الحكوميين

لا يُسمح للممثلين بتقديم منفعة أو التسبب في تقديم منفعة أو عرض أو وعد بتقديم ميزة أو التسبب في عرض أو وعد بتقديم منفعة إلى أي موظف عام. يتعلق هذا بأي شخص موظف أو متعاقد معه أو يؤدي وظيفته أو يمثل أي هيئة حكومية أو مؤسسة عامة أو أي وكالة دولية بما في ذلك أي وكالة دولية أو متعددة الأطراف.

في حالة تقديم أي إقرارات من قبل أي أشخاص يطلبون مثل هذه المدفوعات أو توفير أي من هذه المزايا، فيجب إبلاغ مجلس إدارة مشروع روزانا بذلك على الفور.

في بعض المناسبات، قد تقترح الأعراف المحلية تقديم مزايا ثانوية للمسؤولين العامين لتسريع الإجراءات الحكومية الروتينية البسيطة. لا يتغاضى مشروع روزانا عن مثل هذه الأنشطة وفي حالة احتمال حدوثها، يجب مناقشة ذلك مع مجلس الإدارة قبل اتخاذ أي إجراء. تشمل الأمثلة على هذا النشاط التعجيل بإصدار التأشيرات أو التصاريح.

أي أشخاص في مشروع روزانا لا يلتزمون بالسياسة المذكورة أعلاه، سوف يخضعون لإجراءات
تأديبية. إذا لم يلتزم ممثلو مشروع روزانا بالسياسة في سياق المشروع الذي نرتبط به مشروع روزانا، فقد يتم إنهاء أي تمويل للمشروع عن طريق مشروع روزانا.

8.7حماية الطفل

تحافظ مشروع روزانا على سياسة عدم التسامح تجاه إساءة معاملة الأطفال 

لا يجوز لأي ممثلين الانخراط في سلوك يهدف إلى إهانة أو إذلال أو التقليل من شأن الأطفال أو الحط من قدرهم، بما في ذلك استخدام لغة تجاه الأطفال تتسم بالتحرش، أو الإساءة، أو الاستفزاز الجنسي، أو غير اللائق ثقافيًا.

يُطلب من جميع الممثلين الالتزام بالقواعد التالية عند التعامل مباشرة مع الأطفال (باستثناء، عند الاقتضاء، طفل (أطفال) الشخص)، وعند القيام بذلك يتحملون مسؤولية ضمان عدم وضع أنفسهم في موقف يخاطرون فيه بالادعاءات ضدهم:

● عدم دعوة الأطفال غير المصحوبين بذويهم إلى مسكن خاص إلا إذا كانوا معرضين لخطر الإصابة أو الخطر الجسدي.

● عدم النوم بالقرب من الأطفال غير الخاضعين للإشراف ، ما لم يكن ذلك ضروريًا وذلك فقط في وجود شخص بالغ آخر.

● عدم حيازة او تصفح مواد إباحية متعلقة بالأطفال أو تخزينها عبر أي وسيط.

● الامتناع عن التأديب الجسدي للأطفال.

● تقديم هدايا ليست جزءًا من نشاط معتمد من مجلس الإدارة. يجب إصدار أي من هذه الهدايا كجزء من حفل رسمي لمشروع روزانا، أو كجزء من مشروع معتمد (على سبيل المثال، توفير أجهزة ipads لمساعدة الأطفال في الأنشطة التعليمية)

عند التقاط صور الأطفال أو تصويرهم لأغراض متعلقة بالمنظمة، يجب على الممثلين:

● السعي إلى الامتثال للتقاليد أو القيود المحلية على إعادة إنتاج الصور الشخصية.

● الحصول على موافقة مسبقة من الطفل أو الوالد / الوصي على الطفل من خلال شرح كيفية استخدام الصور.

● تأكد من أن الصور تعرض الأطفال بطريقة كريمة ومحترمة ، وليست ضعيفة أو موحية جنسيًا ، و

● تأكد من أن ملصقات الملفات لا تكشف عن معلومات تعريف الطفل في حالة إرسال الصور إلكترونيًا.

يلتزم الممثلون بالإبلاغ الفوري عن المخاوف أو الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال وفقًا لسياسة حماية الطفل في مشروع روزانا.

اعتمادًا على درجة الانتهاك، سيؤدي عدم الالتزام بهذه السياسات إلى إنهاء ارتباطك بمشروع روزانا.

8.8مكافحة التمييز والتحرش

يُطلب من جميع ممثلي مشروع روزانا التعامل مع بعضهم البعض ومع الأشخاص الآخرين الذين يتعاملون معهم في مكان العمل باحترام وكرامة ومجاملة. على وجه الخصوص، يجب على ممثلي مشروع روزانا عدم ارتكاب أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش (بما في ذلك التحرش الجنسي) في مكان عملنا.

لا يجوز لممثلي مشروع روزانا التمييز ضد شخص آخر لأي من الأسباب التالية:

● الحمل أو الرضاعة الطبيعية.

● التوجه الجنسي ، والهوية الجنسية ، وحالة الخنثى ، والحالة الزوجية أو العلاقة

● العرق أو اللون أو النسب أو الجنسية أو الأصل القومي أو العرق أو الأصل العرقي الديني.

● المعتقد أو النشاط الديني.

● المعتقد أو النشاط السياسي.

● المسؤوليات كمقدم رعاية أو مسؤوليات عائلية.

● الإعاقة أو الضعف.

● العمر ؛ أو

● الخدمة في قوات الدفاع الطوعي.

يجب ألا يتصرف ممثلو مشروع روزانا بطريقة يمكن اعتبارها تحرشًا أو تحرشًا جنسيًا. التحرش هو أي شكل من أشكال السلوك غير المرحب فيه (غير المرغوب فيه) أو غير مدعو له (غير مطلوب) أو الذي يتوقع من قبل شخص عاقل أنه سيهين أو يسيء أو يخيف شخصًا ما.

يحدث التحرش الجنسي عندما:

● تقدم جنسيًا غير مرحب به ، أو طلبًا غير مرحب به للحصول على خدمات جنسية لشخص آخر ؛ أو

● ينخرط في سلوك آخر غير مرحب به ذي طبيعة جنسية فيما يتعلق بشخص آخر في ظروف يكون فيها الشخص العاقل ، مع مراعاة جميع الظروف ، يتوقع احتمال تعرض الشخص الآخر للسلوك للإهانة أو الإهانة أو خائف.

يجب أن يفكر ممثلو مشروع روزانا في الطريقة التي ينظر بها إلى سلوكهم من قبل الآخرين الذين يتعاملون معهم. قد تدفع الخلفيات الاجتماعية أو الثقافية المختلفة الشخص إلى النظر إلى نفس السلوك بشكل مختلف عن شخص آخر. من الممكن ارتكاب تمييز أو تحرش أو تحرش جنسي سواء كان السلوك متعمدا أو غير مقصود. هذا ليس بذريعة في حالة ما لم يقصد إذلال أو إهانة أو ترهيب شخص آخر.

8.9مكافحة التنمر

يتعين على ممثلي مشروع روزانا توخي العناية المعقولة للتأكد من أنهم لا يتصرفون بطريقة قد تؤثر سلبًا على صحة وسلامة الآخرين في مكان العمل.

لا يجوز لممثلي مشروع روزانا الانخراط في أي شكل من أشكال التنمر في مكان العمل. التنمر في مكان العمل هو السلوك المتكرر وغير المعقول الموجه تجاه عامل أو مجموعة من العمال الذي يؤدي إلى خطر على الصحة والسلامة، بما في ذلك السلوك الذي يؤدي إلى الإيذاء، أو الإذلال، أو التخويف، أو التذمر.

من غير المحتمل أن تكون الحوادث الفردية للسلوك غير المعقول تنمرًا، ولكنها قد تشكل خطرًا على الصحة والسلامة ولن يتم التسامح معها.

يرجى الرجوع إلى سياسة مكافحة التنمر للحصول على مزيد من التفاصيل حول ما سيشكل التنمر وتوقعاتنا من ممثلي مشروع روزانا في هذا المجال. يجب على الممثلين الذين علموا بحادث تنمر في مكان العمل إبلاغ مديرهم بذلك على الفور.

يجب أن يكون موظفو مشروع روزانا والمتطوعون والمقاولون على دراية والامتثال لسياسات الشركة بما في ذلك سياسة مشروع روزانا:

• تكافؤ فرص العمل ، التمييز، التنمر و سياسة التحرش
• سياسة حماية الطفل
• التنوع وسياسة الإدماج
• سياسة الملاحظات والشكاوى
• سياسة الشراكة
• سياسة الإدارة البيئية.

9.المخالفات المالية

ينظر مشروع روزانا إلى أي مخالفات مالية ويتعامل معها بجدية ويحتفظ بموقف لا يتسامح مع أي مخالفات مالية.

تشمل أشكال المخالفات المالية ما يلي:

  1. الرشوة – عرض ميزة أو الوعد بها أو منحها أو قبولها أو التماسها كحافز لعمل غير قانوني أو غير أخلاقي أو خرق للثقة. يمكن أن تأخذ الحوافز شكل هدايا، أو قروض، أو رسوم، أو مكافآت، أو مزايا أخرى.
  2. الفساد – إساءة استخدام السلطة الموكلة لتحقيق مكاسب شخصية.
  3. المخالفات المالية – السلوك غير القانوني أو غير الأخلاقي فيما يتعلق بالمعاملات المالية. تشمل الرشوة والفساد والاحتيال وغسيل الأموال وتمويل الإرهاب وانتهاك العقوبات التي تفرضها الحكومة الأسترالية.
  4. الاحتيال – الحصول على منفعة بطريقة غير شريفة، أو التسبب في خسارة، عن طريق الخداع أو بأي وسيلة أخرى.هذا يمتد ليشمل الفوائد التي يتم الحصول عليها أو استمدادها والتي يمكن أن تكون ملموسة وغير ملموسة.
  5. غسيل الأموال – عملية إخفاء أصل أو ملكية أو وجهة الأموال التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة أو غير شريفة وإخفائها ضمن أنشطة اقتصادية مشروعة لجعلها تبدو قانونية.
  6. تمويل الإرهاب – تقديم الأموال أو جمعها عن قصد والتهور فيما إذا كانت هذه الأموال ستستخدم لتسهيل عمل إرهابي أو الانخراط فيه. قبل توقيع أي اتفاقات بشأن تعيينات المجلس أو مع الشركاء، سيتم فحص اسم الفرد أو المنظمة ضد DFAT “القائمة الموحدة”للأشخاص والكيانات الخاضعة للعقوبات المالية المستهدفة (المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة)، و قائمة إدارة النائب العام للمنظمات الإرهابية وفقًا للقسم 102 من القانون الجنائي 1995. لن يتعامل مشروع روزانا مع أيه أفراد أو كيانات مدرجة في تلك القوائم.

جميع ممثلي مشروع روزانا مسؤولون عن منع المخالفات المالية والكشف عنها. في حالة وقوع أي حادث مخالفة مالية مشتبه بها أو تم اكتشافها والتي صدرت عن تصرفات ممثلي مشروع روزانا، يجب الإبلاغ عن الحادث على الفور إلى مجلس إدارة مشروع روزانا.

في حالة وقوع أي حادث مخالفة مالية مشتبه بها أو تم اكتشافها والتي صدرت عن تصرفات شخص ما في منظمة شريكة ويؤثر على مشروع ترتبط به مشروع روزانا، يجب التعامل مع هذا وفقًا للإجراءات الداخلية الرسمية لمشروع روزانا ويجب الإبلاغ عنه إلى المدير التنفيذي لمشروع روزانا إسرائيل، ورئيس مشروع روزانا، وبعد ذلك إلى مجلس إدارة مشروع روزانا إسرائيل والمجلس الدولي. سيكون هذا التقرير مكتوبًا وسيتضمن في البداية المعلومات التالية:

● اسم المشروع أو النشاط.

● اسم الأطراف المعنية.

● تفاصيل المخالفات المالية المشتبه بها / المكتشفة ، بما في ذلك سرد زمني للحقائق التي أدت إلى ارتكاب المخالفات المالية.

● تفاصيل أي شهود.

● نسخ من الوثائق ذات الصلة.

● الإشارات إلى أي تشريع ذي صلة.

● شخص مرشح للتواصل.

● أي معلومات أخرى ذات صلة (على سبيل المثال ، الحساسيات المحلية المحتملة ، والوكالات داخل البلد ذات الصلة التي يمكن أن تساعد في التحقيقات) و

● الوضع الحالي لأي استفسارات.

وفقًا لقرار مجلس إدارة مشروع روزانا الدولي، ستقوم مشروع روزانا بالتحقيق في المخالفات المالية المشتبه بها أو المكتشفة وسيوافق المجلس على استراتيجية يجب اتباعها للحصول على تعويض، عند الاقتضاء، في ضوء نتائج التحقيق. إذا حدثت المخالفات المالية في سياق مشروع ترتبط به مشروع روزانا، فقد يتم إنهاء التمويل من قبل مشروع روزانا وفقًا لسياسة شراكة مشروع روزانا. إذا كان هناك احتمال معقول بانتهاك القوانين، فسيتم إبلاغ الشرطة في الولاية القضائية التابعة.

10.الإجراءات المطلوبة من الشركاء

يتم توفير قائمة كاملة بالمعايير التي تأخذها مشروع روزانا في الاعتبار قبل توقيع
اتفاقية الشراكة في سياسة شراكة مشروع روزانا. ومع ذلك، كحد أدنى، تتطلب العناية الواجبة تقييم المعلمات التالية، وإذا لم يكن من الممكن العمل مع الشريك المحتمل لإصلاح أي أوجه قصور فيما يتعلق بهذه المعايير، فلن يمضي مشروع روزانا في توقيع أي اتفاقية.

– يجب أن يكون الشريك المحتمل مسجلاً قانونًيا وأن يكون لديه ترتيبات حكم فعالة مثل مجلس إدارة ، وهيكل إدارة ، وما إلى ذلك
– يجب أن يكون لدى الشريك المحتمل أنظمة مناسبة لإدارة أمواله والاحتفاظ بالسجلات والقدرة على إدارة الأموال والتحكم فيها.

– لا يظهر الشريك المحتمل في أي من الكيانات المحظورة المدرجة في القسم 9 أعلاه.
– الشريك المحتمل لديه القدرة على تنفيذ سياسات الحماية والمخاطر الرئيسية ، مثل حماية الطفل ، وحماية الأشخاص الضعفاء من الاستغلال الجنسي ، والمخالفات المالية ، والشكاوى ، والفصل بين النشاط التنموي وغير التنموي.
– الشريك لديه القدرة على استخدام الأموال أو الموارد وفقًا للوعود المقدمة للممولين واستراتيجيتنا وتعليماتنا المحددة.

11.تحديد السلوك المناسب

في المقام الأول، يُتوقع من الممثلين تقييم مدى ملاءمة سلوكهم فيما يتعلق بالقرارات أو الإجراءات التي يتخذونها على النحو التالي:

● هل سيصمد قرارك أو عملك أمام التدقيق من قبل المجتمع أو مشروع روزانا؟

● هل سيتوافق قرارك أو إجرائك مع مدونة قواعد السلوك وسياسة مشروع روزانا؟

● هل يتوافق قرارك أو إجرائك مع جميع القوانين والنظم والقواعد؟

● هل قرارك أو إجرائك عادل للمجتمع وعائلتك وزملائك والآخرين؟

تتطلب مسؤولية مشروع روزانا في تحديد ما إذا كان سلوك الشخص صحيحًا ومناسبًا بحسب هذه المدونة فحص:

● طبيعة التصرف المعروض ، و

● السياق الذي يحدث فيه السلوك.

تم تحديد ملاءمة السلوك في هذا الإطار، مع الإشارة إلى
توقعات مشروع روزانا والتشريعات المعمول بها والمجتمع الأوسع وأحكام هذه المدونة.

في حالة عدم استيفاء سلوك الشخص لمعايير التقييم الذاتي المذكورة أعلاه، أو إذا كان سينعكس سلبًا على مشروع روزانا، فستعتبره مشروع روزانا غير مناسب بموجب هذه الاتفاقية.

12.الإخلال بمعايير السلوك

يُتوقع من جميع الممثلين أن يطلعوا على هذه المدونة وأن يضمنوا إعادة مراعاة أحكامها. سيتم التعامل مع عدم الامتثال لمعايير السلوك المحددة في المدونة، دون سبب وجيه، باعتباره مشكلة قد تنطوي إما على إنهاء منصب الشخص في مشروع روزانا أو إنهاء تمويل مشروع روزانا لمشروع أو شراكة مع مشروع روزانا.

يجب على الممثلين الذين يحتاجون إلى مشورة أو مساعدة فيما يتعلق بالتزاماتهم بموجب هذه المدونة أن يطلبوا المساعدة من مشروع روزانا.

عند تقييم الانتهاكات المحتملة أو الفعلية لقواعد السلوك، سيلتزم مجلس إدارة مشروع روزانا بمبادئ العدالة الطبيعية، أي يجب منح الشخص المتضرر الفرصة لعرض قضيته وأخذ هذه المعلومات في الاعتبار قبل اتخاذ أي قرار؛ ويجب ألا يكون لصانع القرار أي مصلحة شخصية في المسألة التي سيتم البت فيها، وألا يكون لديه أي تحيز فيما يتعلق بالنتيجة، وأن يتصرف بحسن نية طوال العملية.

اتفاقية مدونة قواعد السلوك

مكافحة الإرهاب وغسل الأموال

1. مقدمة

تتمثل مهمة مشروع روزانا ببناء الجسور لتحقيق تفاهم أفضل بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال الصحة. تحقق هذه المبادرة الصحية متعددة الأديان وواسعة النطاق الاجتماعي ذلك من خلال جمع الأموال من أجل: ١. تدريب المهنيين الصحيين الفلسطينيين في المستشفيات الإسرائيلية حتى يتمكنوا من العودة وتمكين القدرات الصحية لمجتمعاتهم، لا سيما عند وجود فجوات محددة؛ ٢. نقل المرضى الفلسطينيين من منازلهم إلى نقاط التفتيش في غزة والضفة الغربية ومن ثم إلى المستشفيات في إسرائيل واعادتهم الى بيتهم من خلال المنظمات غير الحكومية الشريكة لنا، و٣. علاج الأطفال الفلسطينيين المصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات الإسرائيلية في الحالات التي لا يتوفر فيها تمويل من السلطة الفلسطينية.

. تعمل مشروع روزانا مع المنظمات الشريكة في المنطقة. يتم دعم عملنا من خلال العمل الخيري الخاص، صناديق ائتمانية ومؤسسات.  تنفق مشروع روزانا الأموال التي تم جمعها بطريقة فعالة لتنفيذ مهمتنا. نحن ندرك أن هناك مستوى من المخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب وتسعى هذه السياسة إلى منع أي شكل من أشكال الإرهاب الذي قد يحدث حيثما أمكن ذلك.

تحدد هذه السياسة التزام مشروع روزانا بالامتثال للقوانين الأسترالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، من خلال العمليات والسياسات التي تقلل من مخاطر دعم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، وخاصة تلك المدرجة في القائمة الموحدة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقائمة الحكومة الأسترالية للمنظمات الإرهابية.

سنت الحكومة الأسترالية تشريعات تتوافق مع عدد من المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب المصممة لمكافحة الإرهاب. يمكن العثور على الآليات التشريعية ذات الصلة التي تحظر الأنشطة المتعلقة بالأفراد والمنظمات المرتبطين بالإرهاب في:

  • الجزء 5.3 من القانون الجنائي لعام 1995 (“القانون الجنائي”)؛ و
  • الجزء 4 من قانون ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945 (“قانون ميثاق الأمم المتحدة”)

ينص القانون الجنائي على عقوبات صارمة في حالات معينة من ضمنها، “الحصول على أموال من أو اعطائها إلى منظمة إرهابية” عن قصد أو عن إهمال (القسم 102.6) ، “تقديم الدعم لمنظمة إرهابية” (القسم 102.7) و “تمويل الإرهاب” (القسم 103.1) ). قائمة “المنظمات الإرهابية” لأغراض القانون الجنائي متاحة على موقع National Security Australia على الإنترنت.

بموجب قانون ميثاق الأمم المتحدة، “إتاحة أي أصول بشكل مباشر أو غير مباشر لشخص أو كيان محظور” يعتبر جريمة. يتم تعريف الأصل على نطاق واسع على أنه “أصل من أي نوع، أو ممتلكات من أي نوع، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة”. في حين أن قانون ميثاق الأمم المتحدة يطبق عقوبات أقل صرامة، إلا أن له تطبيقًا أوسع بكثير في سياق المساعدة نظرًا لتعريفه الواسع جدًا للأصول. قائمة الأشخاص والكيانات المحظورة متاحة من DFAT على:

بالإضافة إلى ذلك، سيتحقق مشروع روزانا من القائمتين التاليتين للتأكد من أنه لا يتعامل مع أي منظمات إرهابية مدرجة و / أو أشخاص أو كيانات محظورة.

  • قائمة البنك الدولي للشركات والأفراد غير المؤهلين؛
  • قائمة عقوبات بنك التنمية الآسيوي.

2. الغرض

تدين مشروع روزانا جميع أشكال العنف بما في ذلك الإرهاب والأنشطة المتعلقة بتمويل الإرهاب فيما يتعلق بمهمته. يلتزم مشروع روزانا بضمان أن الأموال والموارد المطلوبة من المانحين وعامة الناس تستخدم للغرض المقصود منها، إلى جانب الصدق والشفافية، مع كونها مسؤولة أمام جميع أصحاب المصلحة. تنص هذه السياسة على التزامنا بالامتثال لسياسة ACFID بشأن المخالفات المالية والتشريعات الأخرى ذات الصلة بشأن مكافحة الإرهاب.

3. التعاريف

ممثلو مشروع روزانا- هم جميع الأفراد والمؤسسات الذين يتصرفون نيابة عن مشروع روزانا بغض النظر عما إذا كان هناك اتفاق قانوني رسمي بينهم وبين مشروع روزانا أم لا. وهذا يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، جميع المديرين والموظفين والمقاولين والاستشاريين والموردين والمستشارين والمتطوعين والشركاء المنفذين بغض النظر عن الدولة التي يقع فيها دورهم.

بموجب بند “أفضل المساعي”، يقع على مشروع روزانا التزام إيجابي بالعمل؛ على وجه الخصوص للتأكد من أنها: أ) تعرف الأشخاص / المنظمات التي تساعدها بشكل مباشر؛ ب) تؤكد أن الأشخاص / المنظمات التي تساعدها بشكل مباشر ليسوا مدرجين في أي من القائمتين قبل تقديم التمويل؛ ج) يضمن أن الأشخاص / المنظمات الممولة مباشرة على دراية بهذه القوانين والامتثال لها.

مكافحة الإرهاب: الممارسات والأساليب والاستراتيجيات المستخدمة في مكافحة الإرهاب أو منعه.

الاحتيال: الحصول على منفعة بطريقة غير شريفة، أو التسبب في خسارة، عن طريق الخداع أو بأي وسيلة أخرى.

الأفراد أو المنظمات المدرجة في القائمة: أي فرد أو منظمة تظهر في القوائم التالية:

● القائمة الموحدة لجميع الأشخاص والكيانات الخاضعين للعقوبات المالية بموجب قوانين العقوبات الأسترالية (يتم تحديثها بانتظام على موقع DFAT) ، و

● المنظمات الإرهابية المدرجة في القائمة بموجب القانون الجنائي (محدث على موقع الأمن القومي الأسترالي).

غسيل الأموال: عملية إخفاء مصدر أو ملكية أو وجهة الأموال التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة أو غير شريفة وإخفائها ضمن أنشطة اقتصادية مشروعة لجعلها تبدو قانونية.

الإرهاب: أعمال أو تهديدات بالعنف تهدف إلى التأثير على سياسة الحكومة، سواء في أستراليا أو في الخارج.

تمويل الإرهاب: تمويل الأعمال الإرهابية وتمويل التنظيمات الإرهابية والإرهابيين.

منظمة إرهابية: أي مجموعة من الإرهابيين التي ترتكب أو تحاول ارتكاب عمل إرهابي بأي وسيلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، بشكل غير قانوني ومتعمد.

بموجب بند “أفضل المساعي”، يقع على مشروع روزانا التزام إيجابي بالعمل؛ على وجه الخصوص للتأكد من أنها:

أ) تعرف الأشخاص / المنظمات التي تساعدها بشكل مباشر؛

ب) يؤكد أن الأشخاص / المنظمات التي يساعدها بشكل مباشر ليسوا مدرجين في أي من القوائم قبل تقديم المساعدة؛ و

ج) يضمن أن الأشخاص والمنظمات الممولين مباشرة على علم ويمتثلون لهذه القوانين.

4. مبادئ السياسة والسياسات

  1. تحظر تشريعات الحكومة الأسترالية التعامل مع المنظمات الإرهابية المدرجة و / أو الأشخاص أو الكيانات المحظورة. ستتبنى مشروع روزانا تدابير تهدف إلى تسهيل الامتثال لهذا التشريع.
  2. ستؤكد مشروع روزانا الهوية وبيانات الاعتماد والمكانة الجيدة للأشخاص أو المنظمات التي تدعمها وستتحقق من أن هؤلاء الأشخاص أو المنظمات ليسوا مدرجين في القوائم التي تحتفظ بها الحكومة الأسترالية.
  3. ستبذل مشروع روزانا قصارى جهدها لضمان امتثال جميع الأنشطة (بما في ذلك تلك التي يقوم بها شريك أو مؤسسة تابعة تقدم البرامج) للقوانين واللوائح الأسترالية ذات الصلة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر:
    1. تلك المتعلقة بالحظر على تقديم دعم مباشر أو غير مباشر أو موارد للمنظمات والأفراد المرتبطين بالإرهاب، بما في ذلك “المنظمات الإرهابية” على النحو المحدد في القسم 102 من القانون الجنائي والمدرج في اللوائح بموجب القانون الجنائي والقواعد الصادرة بموجب قانون مخطط الأمم المتحدة؛ و
    2. تلك المتعلقة بالممارسات الفاسدة، ولا سيما رشوة المسؤولين العموميين والأجانب.
  4. لن تقوم مشروع روزانا عن قصد بتحويل أي أموال إلى منظمات أو أفراد إرهابيين معروفين أو مشتبه بهم.
  5. سيقوم مشروع روزانا بالإبلاغ عن أي صلات إرهابية معروفة أو مشتبه بها للسلطة الوطنية ذات الصلة.
  6. ستبذل مشروع روزانا قصارى جهدها لضمان أن المتلقين الخارجيين لأموال مشروع روزانا سيتبنون سياسات وإجراءات تمكنهم من الامتثال للتشريعات الأسترالية ذات الصلة لمكافحة الإرهاب.

5. الإجراءات

ستتحقق مشروع روزانا من أن ممثليها لا يروجون أو لديهم صلات مع إرهابيين محددين أو منظمات إرهابية (تلك المدرجة في القائمة الموحدة أو قائمة المنظمات الإرهابية). يجب أن يعرف الشركاء هوية وأوراق اعتماد ومكانة شركائهم والمنظمات المستفيدة (أي ما يفعلونه، وأين يعملون، ومن هم متخذي القرارات والموظفون الرئيسيون).

1 – قبل التوقيع على أي اتفاق شراكة أو مذكرة تفاهم أو تمويل ، ستتحقق مشروع روزانا من أن المنظمة الشريكة أو ممثليها لا يروجون للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية أو لديهم صلات معهم (أي قوائم الحكومة الأسترالية والأمم المتحدة للإرهابيين والمنظمات المحظورة).

2. ستحول مشروع روزانا الأموال فقط باستخدام البنوك ذات السمعة الطيبة والمؤسسات المالية الأخرى لهذا الغرض ومراقبة الإجراءات المحددة في الدليل المالي لمشروع روزانا وسياسة المعاملات بين الكيانات الخاصة بمشروع روزانا.

3. ستطبق مشروع روزانا ممارسات المحاسبة المقبولة دوليًا ، والتي تم التحقق منها من خلال عمليات تدقيق منتظمة ومستقلة. سيتم ضمن إجراءات مكافحة الإرهاب في قسم إدارة المخاطر في كل وثيقة خطة مشروع داخل البلاد. حيثما كان ذلك ممكنًا، سيطلب مشروع روزانا التزامًا من شركائه لممارسة هذه المعايير نفسها.

4. سيضمن مشروع روزانا أن يكون جميع الشركاء المنفذين داخل الدولة على دراية وفهم لالتزاماتهم القانونية فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب وسيتبنى تدابير لدعم الامتثال لهذه السياسة لجميع الأموال المقدمة من مشروع روزانا.

5. سيسحب مشروع روزانا كل الدعم فوريا ، بما في ذلك توفير الموارد ، إذا كان لديها سبب للاعتقاد بأن أحد شركاء المشروع قد انتهك متطلبات هذه السياسة.

6. ستتضمن جميع مذكرات التفاهم أو اتفاقيات الشراكة أو التمويل الصياغة التي تتطلب من المنظمة المتلقية اعتماد سياسات وإجراءات تتفق مع متطلبات الحكومة الأسترالية.

7. ستقوم مشروع روزانا بإجراء رصد وتقييم منتظمين لأنشطة المشروع والبرنامج لضمان استخدام الأموال للأغراض التي تمت الموافقة عليها وتقديمها. يُطلب من متلقي التمويل تقديم تقارير محاسبة سنوية مفصلة توضح كيفية إنفاق الأموال.

8. في حالة العثور على منظمات أو أفراد متلقين مدرجين على قوائم الحكومة الأسترالية أو الأمم المتحدة للإرهابيين والمنظمات المحظورة ، سيتوقف إرسال الأموال كما ستتوقف جميع الشراكات و DFAT وسيتم ابلاغ الشرطة الفيدرالية عبر الخط الساخن للأمن القومي (1800123400).

9. سيضمن مشروع روزانا بأقصى طاقته ما يلي: • يتم إبلاغ مجلس الإدارة بجميع التقارير عن الحالات المزعومة المتعلقة بتمويل الإرهاب المكتشف ، وانتهاك العقوبات والاحتيال ، فضلاً عن أي نشاط إرهابي تم اكتشافه.

6. الأدوار والمسؤوليات

تم تكليف المدير التنفيذي لمشروع روزانا استراليا بمسؤولية مراقبة هذه السياسة والإشراف على التنفيذ والتحديث المنتظم للسياسة عبر منظمة مشروع روزانا.

سيكون مدير مكتب مشروع روزانا إسرائيل مسؤولاً عن التحقق من جميع الشركاء المحتملين ضد الأفراد والمنظمات المدرجة في القائمة وتوثيق هذا الفحص.

سيضمن مشروع روزانا أن جميع الموظفين والمتطوعين يدعمون ويعملون

وفقًا لهذه السياسة.

7. المراجع / السياسات الأخرى

يجب قراءة هذه السياسة وفهمها بالاقتران مع السياسات الأخرى:

♦ دليل تمويل مشروع روزانا (قيد المراجعة).

♦ سياسة مشروع روزانا لمكافحة الفساد ومكافحة الاحتيال (قيد المراجعة)

♦ إطار عمل إدارة مخاطر مشروع روزانا (قيد المراجعة)

♦ سياسة مشروع روزانا لقبول التمويل (قيد المراجعة)

♦ دليل مشروع روزانا للموارد البشرية (قيد المراجعة)

المساواة بين الجنسين & تنوع

1. مقدمة

تحدد هذه السياسة القيمة التي يضعها مشروع روزانا لتنوع أصحاب المصلحة والموظفين والشركاء في تشغيله. كما وتحدد التزامات مشروع روزانا لتحقيق مجتمع عادل بين الجنسين يتمتع فيه الرجال والنساء بالمساواة مع المساهمة والاستفادة كشركاء متساوين.

يدرك مشروع روزانا ويؤكد المساواة في القيمة والكرامة والحقوق للنساء والرجال والفتيات والفتيان والدور المهم الذي يلعبه كل فرد في تعزيز التنمية التحويلية المستديمة.

يؤمن مشروع روزانا بأن التقدم المستديم وأن بناء السلام من خلال شخص لآخر لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التحول الذي يزيد من الفرص والموارد والخيارات، بحيث يتم توزيع السلطة بالتساوي بين الإناث والذكور. وهذا بدوره سيسمح لجميع الناس بالحصول على الموارد لتشكيل حياتهم الخاصة والمساهمة في عائلاتهم ومجتمعاتهم.

تعزز مشروع روزانا المساواة بين الجنسين باعتبارها ضرورية للرفاهية المستدامة للنساء داخل أسرهن ومجتمعاتهن. كما تحدد هذه السياسة أيضًا التزامات مشروع روزانا بالتنوع في عملياته، واحترام الاختلافات بين الناس في المعرفة والمهارات، والتوقعات ووجهات نظر.

فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس على وجه الخصوص، يدرك مشروع روزانا وجود عدم تكافؤ في السلطة/موضع القوة بين الأفراد والمجموعات على أساس الهوية الاجتماعية أو المهنية بما في ذلك الجنس، والتوجه الجنسي، والإعاقة، والانتماء الديني، والعمر والعرق. الاندماج الاجتماعي والتمكين يشكلان عنصرا هاما من حيثية عمل مشروع روزانا، وأنها تعمل على وضع حد لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس وجميع الممارسات التي تقوض كرامة الفتيات والفتيان والنساء والرجال، وحقهم في الحماية الجسدية والجنسية والضرر النفسي.

يلتزم مشروع روزانا بدعم الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان واستراتيجيات تنفيذها. وتشمل هذه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (CPRD) ، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (CEDAW) ، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. الطفل (CRC) ، إعلان القضاء على العنف ضد المرأة .  ، مشروع روزانا تلتزم ، ولا سيما في سياق عملها، وتضع في صلب برامجها  قرار مجلس الامن للأمم المتحدة 1325 الذي ص يركز على الدور الهام للمرأة في منع الصراعات وحلها، ومفاوضات السلام، بناء السلام، حفظ السلام والاستجابة الإنسانية وإعادة الإعمار بعد الصراع ويشدد على أهمية المشاركة على قدم المساواة والمشاركة الكاملة في جميع الجهود التي تهدف إلى صون وتعزيز السلام والأمن، وكذلك و 1820 و جدول 21 .

يعمل مشروع روزانا عبر ثلاث مجالات لدعم نتائج المساواة بين الجنسين:

1. معالجة قضايا جنسانية محددة ، مثل العنف الجنساني وحق المرأة في الحصول على رعاية صحية جنسية وتناسلية جيدة.

2. إعطاء الأولوية الحصول على الرعاية الصحية للإناث والأطفال من خلال دعم البرمجة المحددة وفقا للجنس

من خلال نماذج البرامج بما في ذلك برنامج الرعاية الصحية للمرأة في الضفة الغربية.

3. دعم المنظمات الشريكة لمشروع روزانا لجعل منظماتهم وبرامجهم أكثر استجابة   وفقا    للجنس.

2. الغرض

الغرض من هذه السياسة هو كما يلي:

● إنشاء رسالة واضحة ومتسقة حول التزام مشروع روزانا بالمساواة بين الجنسين والتنوع وثقافة شاملة ، وتسهيل علاقات العمل مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة.

• تسهيل آليات المسؤولية المشتركة والمعايير الدنيا للأهداف على مستوى المنظمة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والاندماج الاجتماعي.

● تحديد التزام مشروع روزانا بالشمولية في عملياته لموظفيها وشركائها وأصحاب المصلحة.

3. النطاق

تنطبق هذه السياسة على جميع الموظفين والمتطوعين والمقاولين وممثلي مشروع روزانا وتشمل الشركاء الميدانيين الذين وافقوا على الاعتراف بسياسة التنوع والمساواة بين الجنسين في مشروع روزانا أو اعتمادها أو الامتثال لها. من أجل الإيجاز، سيتم استخدام مصطلح “الموظفون” لتمثيل نطاق هذه السياسة.

4. التعاريف

التعريفات، كما هي مستخدمة في هذه السياسة، هي كما يلي:

التمييز: عندما يتم التعامل مع شخص ما بشكل أقل تفضيلاً بسبب العرق أو لون العائلة
أو الدين أو الجنس أو العمر أو الحالة الاجتماعية أو الجنسية أو التوجه الجنسي، او لأنهم يعانون من إعاقة أو مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بعض نقاط الاختلاف الأخرى غير المرتبطة بمتطلبات العمل.

الإعاقة: بما يتماشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
بما في ذلك الأشخاص الذين يعانون من إعاقات جسدية أو عقلية أو ذهنية أو حسية عرضية أو طويلة الأمد
والتي قد تعوق مشاركتهم الكاملة والفعالة في مجتمع ما على قدم المساواة مع الآخرين.

البيانات المصنفة: جمع معلومات البيانات وتحليل النتائج على
أساس الجنس والعمر و / أو الإعاقة.

التمكين: عملية التغيير التي تمنح الأفراد حرية أكبر في الاختيار والعمل مما يؤدي إلى تعزيز القدرة على اتخاذ خيارات حياتية مستنيرة.

التحليل الجنساني: التقييم المنهجي للسياسة والممارسات المتعلقة بالنساء والرجال والعلاقات الاجتماعية والاقتصادية بين الاثنين. يتطلب تطبيق المنظور الجنسي : تحديد احتياجات وأولويات النساء والرجال ، وتحديد الفرص والقيود القائمة لتحقيق أهداف التنمية ، واختيار استراتيجية التدخل لمعالجة هذه الاحتياجات.

المساواة بين الجنسين: تتطلب تمتع النساء والرجال على قدم المساواة بالسلع ذات القيمة الاجتماعية
والفرص والموارد والمكافآت.

المساواة بين الجنسين: توزيع عادل للمنافع والمكافآت بين الرجال والنساء.

الجنس: المعنى الاجتماعي الذي يُعطى لكونك أنثى أو ذكرًا في مجتمع معين. فإنه يمكن أيضا تعريفها بأنها سمات اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية والفرص المرتبطة بكون الفرد ذكرا أو أنثى.

التحرش: أي سلوك لفظي أو جسدي أو بصري من شأنه تخويف أو إذلال أو إهانة شخص آخر. قد يشمل ذلك الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي.

التمكين الاقتصادي للمرأة: يشير إلى العملية التي تزيد من سلطة المرأة الحقيقية على القرارات الاقتصادية التي تؤثر على حياتها وأولوياتها في المجتمع. ويمكن تحقيق ذلك من خلال فرص متساوية في الوصول إلى الموارد والفرص الاقتصادية الهامة والتحكم فيها.

5. المراجع / السياسات الأخرى

يجب قراءة هذه السياسة وفهمها بالاقتران مع السياسات التالية:

● دليل الموارد البشرية – للحصول على معلومات إضافية حول مدونة قواعد السلوك للموظفين ، وتكافؤ الفرص في التوظيف ، وإجراءات سوء السلوك المتعلقة بالتمييز والمضايقة.

● سياسة إدراج الإعاقة – للحصول على معلومات حول الممارسات المتعلقة بالأشخاص الذين يعانون من إعاقة، على وجه التحديد.

● منع الاستغلال الجنسي، سياسة الإساءة والتحرش (SEAH)- لمزيد من المعلومات عن نهج مشروع روزانا لمنع SEAH والتصرف والرد على مزاعم SEAH تضمن داخل قسم إدارة المخاطر من كل وثيقة خطة مشروع في البلاد.

6. المبادئ

يلتزم مشروع روزانا على مستوى المنظمة بتحقيق المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي، الأمر الذي يتطلب أن نلتزم بالمبادئ التالية:

● نحن نحترم ونحمي ونعزز حقوق الإنسان المعترف بها دوليًا للجميع ، بغض النظر عن العرق أو الدين أو العرق أو الأصلانية أو الإعاقة أو العمر أو التشرد أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو الهوية الجنسية أو النشاط الجنسي أو التوجه الجنسي أو الفقر أو الطبقة أو الوضع الاجتماعي والاقتصادي.

● إن تمكين النساء والفتيات أمر أساسي لرسالتنا ورؤيتنا وقيمنا وأولوياتنا.

    • المساواة والإنصاف بين الجنسين أمران أساسيان لجميع أعمالنا.
    • يتسبب العنف القائم على النوع الاجتماعي في ندب النساء والفتيات جسديًا ونفسيًا، ويؤثر بشدة على كرامة المرأة وأمنها الشخصي ويحد من قدرتها على السيطرة على حياتها.
    • نعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين للضعفاء، مع ملاحظة أن العنف القائم على الجنس والاستغلال والاعتداء الجنسيين يؤثران بشكل غير متناسب على النساء والفتيات.

● إن الثقافة الشاملة التي تحتفي بالتنوع وتسمح للناس بالازدهار هي مسؤولية الجميع.

    • يتم تقدير تنوع موظفينا وشركائنا وأصحاب المصلحة على جميع مستويات عملياتنا.
    • نحن ندرك أن الثقافات التنظيمية هي نتيجة مباشرة لتصرفات الموظفين والإدارة وأصحاب المصلحة والمساهمين.
    • نحن نشجع المساواة والتنوع من خلال البرامج التي تسعى إلى الاندماج، التمثيل والمشاركة والتمكين لجميع الناس. نحن نضمن أن المشاركين الرئيسيين الذين يمثلون الأشخاص المتضررين يشاركون في تصميم برامجنا وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها.

7. المساواة بين الجنسين والتنوع في التشغيل

من خلال سياسة المساواة بين الجنسين والتنوع، يلتزم مشروع روزانا بتعزيز المساواة في تحقيق الكرامة وحقوق الإنسان للجميع. وعلى وجه التحديد، تهدف هذه السياسة إلى دمج مبادئ التنوع والمساواة بين الجنسين في عملياتنا.

7.1 الإدارة وتصميم البرامج

يعمم مشروع روزانا المساواة بين الجنسين والتنوع في أعمالنا اليومية، من خلال إدارة وتصميم الأنشطة:

● هناك تمثيل قوي للمرأة في الإدارة – في مجلس الإدارة وفي الإدارة التنفيذية

● نحن نضمن تخصيص الموارد الكافية للنهوض بعملنا في مجال الإندماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.

● تم وضع خطط العمل والميزانيات السنوية لدينا للمساعدة في تحقيق هدفنا المتمثل في المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي.

● جميع البرامج أو المشاريع الجديدة لديها تحليل للمساواة بين الجنسين والتنوع في مرحلتي التخطيط والاقتراح.

● هناك اتساق بين سياسة المساواة بين الجنسين والتنوع في مشروع روزانا وسياسات وإجراءات مشروع روزانا الأخرى.

● مشروع روزانا تضمن أن السياسات والأنظمة والممارسات التنظيمية الرئيسية بما في ذلك على سبيل المثال الميزانية ، وتوظيف الموارد البشرية ، والتدريب والإدارة ، واتخاذ القرارات التي تدعم الأهداف المحددة في هذه السياسة وغيرها.

7.2 الموارد البشرية

مشروع روزانا توظف طبقا لمبدأ تكافؤ الفرص- وتبرز مبادئ المساواة بين الجنسين والتنوع بقوة في عمليات الموارد البشرية لدينا:

● يفهم الموظفون ويظهرون المواقف والسلوكيات التي تعزز التنوع والمساواة بين الجنسين.

● مشروع روزانا يضع توقعات واضحة حول بيئة عمل شاملة لجميع الناس للتعامل معها.

● نتعهد بالتوظيف على أساس الجدارة ، وعند الحاجة ، سيكون التقدم (لوظيفة) مفتوح للأشخاص من جميع الأجناس والخلفيات.

● مشروع روزانا يعالج أي تمييز أو مضايقة أو أي سلوك آخر غير مقبول.

7.3 المناصرة والتوعية والتدريب والبحث

● مشروع روزانا يشارك في أنشطة المناصرة والتدريب والتوعية والبحث ، ويعزز المساواة والتنوع بين الجنسين.

● ندعو الشركاء وأصحاب المصلحة إلى معالجة الممارسات المنهجية والهيكلية التي تخلق حواجز أمام حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ، بما في ذلك منع العنف القائم على الجنس والاستغلال والاعتداء الجنسيين والاستجابة لهما.

● مشروع روزانا يشرك الرجال والفتيان كحلفاء في تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع العنف القائم على الجنس من خلال التوعية والتدريب.

● نحن نجري جلسات توعية وتدريبات حول عواقب العنف القائم على الجنس والصحة الجنسية والإنجابية للمساهمة في سلامة النساء والفتيات وتمكينهن.

7.4 المراقبة والتقييم والتعلم

مشروع روزانا ملتزمة برصد وتقييم والتعلم من مشاريعه ويتضمن المساواة بين الجنسين والتنوع في هذه العمليات.

● نحن نذكر بوضوح المساواة بين الجنسين ونتائج التنوع ، ونقوم بإدراج المؤشرات في التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم.

● مشروع ورزانا تقوم بجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والإعاقة لإثراء الأفكار والدروس المستفادة والتغييرات في البرمجة.

● يقوم موظفو المشروع التنفيذي والتطوير في مشروع روزانا بتقديم تقارير منتظمة إلى المستفيدين والمانحين والجمهور عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في عمل مشروع روزانا من خلال قنوات إعداد التقارير المناسبة.

7.5 الشركاء

حيثما أمكن، يجب أن تشجع مشروع روزانا الشركاء على الاعتراف بسياستنا للمساواة بين الجنسين والتنوع والامتثال لها من خلال استخدام مذكرات التفاهم والاتفاقيات. سيوفر مشروع روزانا التوجيه للشركاء بشأن مبادئ المساواة بين الجنسين والتنوع.

يدرك مشروع روزانا أنه في كثير من الحالات، لا يمكن لهذه السياسة أن تلزم المنظمات الأخرى صاحبة المصلحة التي تعمل معها. ومع ذلك، ستعمل مشروع روزانا على الترويج وتوفير مثال جيد لممارسة المساواة بين الجنسين والتنوع للشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين.

منع الاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسيين

1. مقدمة

تتمثل مهمة مشروع روزانا ببناء الجسور لتحقيق تفاهم أفضل بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال الصحة. تحقق هذه المبادرة الصحية متعددة الأديان وواسعة النطاق الاجتماعي ذلك من خلال جمع الأموال من أجل: ١. تدريب المهنيين الصحيين الفلسطينيين في المستشفيات الإسرائيلية حتى يتمكنوا من العودة وتمكين القدرات الصحية لمجتمعاتهم، لا سيما عند وجود فجوات محددة؛ ٢. نقل المرضى الفلسطينيين من منازلهم إلى نقاط التفتيش في غزة والضفة الغربية ومن ثم إلى المستشفيات في إسرائيل واعادتهم الى بيتهم من خلال المنظمات غير الحكومية الشريكة لنا، و٣. علاج الأطفال الفلسطينيين المصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات الإسرائيلية في الحالات التي لا يتوفر فيها تمويل من السلطة الفلسطينية.

تعمل مشروع روزانا مع المنظمات الشريكة في المنطقة. يتم دعم عملنا من خلال العمل الخيري الخاص، صناديق ائتمانية ومؤسسات. في الصفة التي نخدم بها، نحن مجهزون بالموارد والخدمات التي بالتالي نقدمها للمجتمع من أجل إغاثته وتنميته. التفاوت في القوة ونقاط الضعف الناتجة عن ذلك في المجتمعات التي نخدم فيها يزيد من مخاطر الاستغلال وسوء المعاملة والمضايقة. بصفتنا منظمة إنسانية، فإن شاغلنا الأساسي هو أن البرامج التي نبادر بها يجب أن “لا تسبب أي ضرر”.

علاوة على ذلك، نحن ملتزمون بمدونة قواعد السلوك ACFID جنبًا إلى جنب مع معايير وقواعد رئيسية أخرى في القطاع. بالإضافة إلى اختلال توازن القوى بين العمال والمستفيدين، فإننا نعترف أيضًا باختلال التوازن في القوة بين الرجال والنساء، القدرة والإعاقة، العرق، الدين والهوية الجنسية والتوجه الجنسي، العمر والصحة والفقر.

مشروع روزانا ملتزمة بمنع الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة والتحرش (الموضح أدناه) من قبل ممثلي مشروع روزانا والشركاء المنفذين. نظرًا لأن مشروع روزانا ملتزم بالسلوك غير التمييزي والاحترام، فإن جميع أشكال سوء السلوك تعتبر غير مقبولة.

لا تتسامح مشروع روزانا مطلقًا مع إساءة واستغلال البالغين العاملين مع برامجنا وموظفينا. بينما تنطبق هذه السياسة على جميع البالغين، فإنها تهدف بالأساس إلى عكس التزام مشروع روزانا بحماية الأفراد المعرضين للخطر. تقع على عاتقنا مسؤولية ضمان عدم وضع البالغين عمدًا أو عن غير قصد في مواقف تجعلهم عرضة للاستغلال الجنسي والإيذاء والمضايقات (“SEAH”) من قبل ممثلي او منفذي مشروع روزانا. وبالتالي فان مشروع روزانا ملتزمة بضمان وجود تدابير حماية مضمنة، متاحة وواضحة لجميع ممثلي المشروع.

سياسة ومنهج حماية الطفل الخاصة بنا هي المرجع للأمور المتعلقة بالأطفال.

يلتزم مشروع روزانا بالعمل ضمن نهج يركز على الناجين وسيحترم رغبات وكرامة الناجي ويفكر في الحاجة إلى الاستشارة. بصفتنا منظمة، نحترم خصوصية الأشخاص الذين قد يتأثرون بهذه السياسة وسنسعى للحفاظ على السرية، ما لم يكن الشخص معرضًا لخطر الإضرار بأنفسهم أو بالآخرين.

2. النطاق والغرض

تنطبق هذه السياسة على جميع ممثلي مشروع روزانا ويتم تشجيع شركائنا المنفذين، الذين لديهم اتصال مباشر مع المجتمع والمستفيدين، على تطبيق هذه السياسة من خلال تطوير سياستهم الخاصة.

تهدف هذه السياسة إلى تطوير ثقافة على مستوى المنظمة لزيادة الوعي بـ SEAH ، مع نطاق يغطي مكان العمل والمنظمات الشريكة والمجتمعات التي نسعى لخدمتهم.

مشروع روزانا تلتزم بالمبادئ الأساسية السبعة التالية بشأن الحماية من الاستغلال الجنسي، الاعتداء والتحرش (“PSEAH”):

  1. يشكل الاستغلال والانتهاك الجنسيان من قبل ممثلي مشروع روزانا أفعال سوء سلوك جسيم والادعاءات المؤيدة هي كفيلة لإنهاء التوظيف.
  2. النشاط الجنسي مع الأطفال (الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا) محظور بغض النظر عن سن الرشد أو سن الرشد المعترف به محليًا. لا يعد الاعتقاد الخاطئ بعمر الطفل دفاعاً.
  3. يحظر تبادل الأموال أو العمل أو السلع أو الخدمات مقابل الجنس، بما في ذلك الخدمات الجنسية أو غيرها من أشكال السلوك المهين أو المحط من القيمة أو الاستغلالي من قبل ممثلي مشروع روزانا.  هذا يشمل تبادل المساعدة التي ترجع إلى المشاركة في البرنامج.
  4. العلاقات الجنسية بين ممثلي مشروع روزانا/ فريق العمل الشريك المنفذ والمشاركين في البرنامج، نظرًا لأنها تستند إلى ديناميكيات قوة غير متكافئة بطبيعتها، تقوض مصداقية ونزاهة المشروع روزانا.  لهذا السبب، العلاقات الجنسية بين ممثلي مشروع روزانا والمشاركين في البرنامج محظورة ويجب الإبلاغ وفقا ل سياسة حماية الطفل لمشروع روزانا (في حال وجود قاصر) أو كما هو مبين أدناه. العلاقات الجنسية بين موظفي الشريك المنفذ والمشاركين في البرنامج، لا نشجع وجودها بشدة. للحماية من الاستغلال وسوء المعاملة في الحالات التي توجد فيها علاقة جنسية بين موظفي الشريك المنفذ والمشاركين في البرنامج، يجب الإعلان عن تضارب في المصالح.
  5. عندما يكون لدى ممثل مشروع روزانا مخاوف أو شكوك بشأن SEAH من قبل زميل عمل، سواء في مشروع روزانا أو منظمة / مجتمع شريك، يجب عليه أو عليها الإبلاغ فورًا عن هذه المخاوف عبر آليات الإبلاغ على النحو المبين في هذه السياسة. نظرًا لأن هذا ينطبق على ممثلي مشروع روزانا الذين لديهم مخاوف بشأن منتهكين مزعومين لـ SEAH، في الحالات التي يكون للضحية مخاوف، فقد يتحكم في الإبلاغ عن تقارير حوادث ضدهم.
  6. يلتزم ممثلو مشروع روزانا ببناء والحفاظ على بيئة تمنع SEAH وتعزز تنفيذ هذه السياسة. يتحمل مديرو مشروع روزانا على جميع المستويات مسؤوليات لدعم وتطوير الأنظمة التي تحافظ على هذه البيئة.
  7. يُحظر على ممثلي مشروع روزانا الانخراط مع المشتغلين بالجنس التجاري أو الانخراط في الدعارة على أي شكل أثناء رحلة عمل (بما في ذلك وقت السفر والزيارات الميدانية ووقت الفراغ) وتمثيل مشروع روزانا حتى إذا كان العمل الجنسي التجاري قانونيًا في ذلك البلد. هذا النوع من السلوك يتعارض مع القيم التنظيمية لدينا وفقا لمدونة قواعد السلوك لمشروع روزانا وكل سلوك شبيه، وإثباته سوف يشكل أساسا لاتخاذ تدابير تأديبية بما في ذلك الفصل، بموجب سياسات مشروع روزانا ذات الصلة أو وقف الشراكة / التمويل بموجب مذكرات التفاهم واتفاقيات الشراكة ذات الصلة/ التمويل.

3. التعاريف

تستخدم سياسة DFAT لمنع الاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسيين (PSEAH) التعريفات التالية للاستغلال الجنسي، الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي، والتي يتبناها مشروع روزانا:

الاستغلال الجنسي: أي إساءة فعلية أو محاولة استغلال لحالة ضعف أو تفاوت في القوة أو ثقة لأغراض جنسية. ويشمل ذلك الربح المادي أو الاجتماعي أو السياسي من الاستغلال الجنسي للآخر.

الاعتداء الجنسي: التدخل الجسدي الفعلي أو المهدَّد والذي يحمل طابع جنسي، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية. وهو يغطي الجرائم الجنسية بما في ذلك وعلى سبيل المثال لا الحصر محاولة اغتصاب (والتي تشمل محاولات لإجبار شخص ما على أداء الجنس عن طريق الفم)؛ والاعتداء الجنسي (الذي يشمل التقبيل واللمس بغير رضى).  كل نشاط جنسي مع شخص دون سن الرشد (تحت قانون البلد المضيف أو تحت قانون إقليم العاصمة الاسترالي {16 عاما} أيهما أكبر) يعتبر اعتداء جنسيا.

التحرش الجنسي: يقوم الشخص بالتحرش الجنسي بشخص آخر إذا قام الشخص بعمل جنسي غير مرحب به أو طلب غير مرحب به للحصول على خدمات جنسية أو انخرط في سلوك آخر غير مرغوب فيه ذي طبيعة جنسية، في الظروف التي يكون فيها الشخص العاقل، مع مراعاة جميع الظروف، يتوقع احتمال تعرض الشخص الذي يتعرض للمضايقة للإهانة أو الإذلال أو الترهيب. يمكن أن يتخذ التحرش الجنسي أشكالًا مختلفة. يمكن أن يكون واضحًا أو غير مباشر، جسديًا أو لفظيًا، متكررًا أو لمرة واحدة ويرتكبه أي شخص من أي جنس تجاه أي شخص من أي جنس. يمكن ارتكاب التحرش الجنسي ضد المستفيدين، وأفراد المجتمع، والمواطنين، وكذلك الموظفين والعاملين.

الحماية: الأفعال والسياسات والإجراءات التي تبني وتحافظ على بيئة واقية لحماية الناس من الاستغلال وسوء المعاملة والأذى بجميع أنواعه.

الطفل: الطفل هو الشخص الذي يقل عمره عن 18 عامًا، بغض النظر عن اعتباره طفلًا ام لا (بناءً على العمر) في بلدهم المحلي.

البالغون المستضعفون: البالغون المستضعفون هم الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 عامًا والذين قد يوضعون في موقف من الضعف وعدم القدرة على رعاية أنفسهم أو حماية أنفسهم من أي ضرر أو استغلال. يمكن أن يكون الأفراد عرضة للإصابة بـ PSEAH بسبب: الجنس أو العرق أو الهوية الدينية أو الصحة العقلية أو الجسدية أو الإعاقة أو التوجه الجنسي أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي، أو التواجد في مناطق معرضة للكوارث أو الصراع.

السرية: تشير إلى حماية المعلومات الشخصية. ستسعى TAI إلى الحفاظ على السرية عند التعامل مع المخاوف والقضايا والحالات المشتبه بها، ما لم يكن الشخص معرضًا لخطر الإضرار بأنفسهم أو بالآخرين.

الممثلون: يشمل هذا الفصل الأنشطة الممولة من مشروع روزانا ويتضمن ما يلي:

1. العاملين

2. المتطوعين

3. المتدربين وطلاب الخبرة العملية

4. أعضاء مجلس الإدارة

5. مقاولون ومستشارون يعملون في مشروع روزانا

6. شركاء مشروع

7.  داعمي مشروع روزانا

المقايضة في الجنس: تبادل الأموال أو العمل أو السلع أو الخدمات أو أي منفعة أخرى مقابل الجنس، بما في ذلك الخدمات الجنسية.

المشتكي: الشخص الذي يرفع الشكوى. قد يكون هذا أو لا يكون الضحية المزعومة في هذه المسألة.

الضحية: بمجرد إثبات صحتها وحقيقتها، يمكن الإشارة إلى المشتكي الذي ادعى تعرضه للاستغلال الجنسي أو الإساءة أو التحرش كالضحية.

الفرد المشار اليه: هو الشخص الذي قدم المشتكي ضده الادعاء بارتكاب “SEAH” أو التحرش الجنسي وهو محور التحقيق.

الجاني: هو الشخص الذي ثبت أنه ارتكب SEAH.

4. مبادئ السياسة

المبدأ 1: عدم التسامح مع التقاعس عن حوادث SEAH

الاستغلال الجنسي والاعتداء والتحرش غير مقبولين على الإطلاق. يعرّف مشروع روزانا عدم التسامح مطلقًا على أنه التصرف في كل ادعاء بطريقة عادلة ومعقولة مع إيلاء الاعتبار الواجب للعدالة الإجرائية. قد تزداد تقارير الحوادث مع قيام المنظمات بتحسين إجراءات الحماية. قد تشير التقارير المتزايدة إلى زيادة الوعي بشأن SEAH وتغير المواقف، مع شعور الضحايا / الناجين براحة أكبر للإبلاغ وتزايد باحتمال اتخاذ المنظمات للإجراءات. الإبلاغ عن الحوادث والاستجابات هو مؤشر على أن مخاطر SEAH تتم إدارتها بشكل مناسب.

المبدأ 2: المسؤولية المشتركة

منع SEAH هو مسؤولية الجميع. يتطلب مشروع روزانا التزام ودعم واستثمار ممثليه وشركائه حتى تكون هذه السياسة فعالة. تتحمل جميع المنظمات مسؤولية بناء قدرتها على التعامل بحساسية وفعالية مع SEAH الذي يحدث في سياق عملها.

المبدأ 3: نهج يركز على الضحية / الناجي/ة

يجب أن يتم دعم إجراءات معالجة SEAH من خلال نهج “عدم إلحاق الضرر” الذي يعطي الأولوية لحقوق واحتياجات ورغبات الضحية / الناجي/ة، مع ضمان الإنصاف الإجرائي لجميع الأطراف. هذا النهج:

  • يعامل الضحية / الناجي/ة بكرامة واحترام
  • يشرك الضحية / الناجي/ة في اتخاذ القرار
  • يوفر للضحية / الناجي/ة شامل المعلومات
  • يحمي الخصوصية والسرية
  • لا يميز على أساس الجنس أو العمر أو العرق أو القدرة أو التوجه الجنسي أو غيرها من الخصائص
  • يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الاستشارة والخدمات الصحية لمساعدة الضحية / الناجي/ة في التعافي.

المبدأ 4: معالجة عدم المساواة بين الجنسين والاختلالات الأخرى في موازين القوى

بالإضافة إلى ذلك، فإن عدم المساواة بين الجنسين والاختلالات الأخرى القائمة على الفروق بين العامل / المستفيد، والقدرة / الإعاقة، العرق والتابعية للشعوب الأصلية، الدين، الهوية الجنسية والتوجه الجنسي، العمر والصحة والفقر، يمكن أن تؤدي أيضًا إلى SEAH. تقاطع جنس الفرد مع أشكال أخرى من عدم المساواة يمكن أن يزيد من احتمال حصول الانتهاكات SEAH. يجب أن تستند المشاركة مع المستفيدين المستهدفين إلى احترام التنوع، وتعزيز المساواة بين الجنسين والاندماج الاجتماعي، وتحمل المسؤولية، والتركيز الجل على “عدم إلحاق الضرر”.

على الرغم من أنهم ليسوا في نطاق هذه السياسة، إلا أن الأطفال معرضون لخطر كبير من SEAH – وخاصة الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في رعاية سكنية أو مؤسسية، والأطفال الذين عانوا من صدمة أو سوء معاملة سابقة، والأطفال والشباب المتنوعين جنسانيا. تتم تغطية التزام مشروع روزانا بحماية الأطفال من SEAH بموجب سياسة حماية الطفل في مشروع روزانا.

المبدأ 5: المسؤولية والشفافية

الاستغلال الجنسي والاعتداء والتحرش هو فشل في تحمل المسؤولية. مشروع روزانا ليس مسؤولاً فقط أمام الجهات الممولة، ولكن أيضًا أمام المجتمعات التي تسعى إلى مساعدتها. الإبلاغ يعطي لمشروع روزانا الفرصة بتتبع ومراقبة الانتهاكات- SEAH بشكل أفضل، وفهم المخاطر، وتحسين الضمان والعمل مع المنظمات لتحسين الأنظمة والضمانات وفقًا لذلك.

5. أهداف السياسة

أهداف هذه السياسة هي:

  • تعزيز معايير السلوك المناسبة فيما يتعلق بـ SEAH من خلال توعية وتدريب هادفين وذوي استمرارية.
  • تنفيذ استراتيجيات رفع الوعي واستمراره وكذلك تمكين القدرات لضمان أن جميع ممثلي مشروع روزانا وموظفي الشركاء المنفذين يعرفون حقوقهم ومسؤولياتهم فيما يتعلق بـ PSEAHجنبًا إلى جنب مع السياسات الرئيسية الأخرى (وفقًا لقسم السياسات والإجراءات ذات الصلة أدناه) والتي يجب أن تعمل جنبًا إلى جنب مع هذا .
  • بناء والحفاظ على بيئة خالية من التحرش الجنسي في مكان العمل والتي تعزز تنفيذ مدونات السلوك والمعايير السلوكية ذات الصلة.
  • منع حصول الانتهاكات- SEAH للبالغين، بما في ذلك البالغين المستضعفين، الذين يتعاملون ويتواصلون مع ممثلي مشروع روزانا / أو موظفي الشركاء المنفذين خلال عملنا.
  • تشجيع الإبلاغ عن السلوكيات التي تنتهك هذه السياسة والسياسات ذات الصلة، ولا سيما سياسات تكافؤ فرص العمل، ومكافحة التمييز، والمضايقات والتسلط، وسياسات حماية الطفل.
  • تواصل وتدريب ممثلي مشروع روزانا بشكل مستمر على كيفية التعامل مع الشكاوى وسياسات وإجراءات الإبلاغ عن المخالفات بناءً على مبادئ العدالة الإجرائية، مما يضمن إدارة جميع الشكاوى بطريقة حساسة وعادلة وفي الوقت المناسب وبسرية حسب الاقتضاء.
  • ضمان الحماية من أي إيذاء أو أعمال انتقامية للمشتكي والمبلغين.

6 .  الإجراءات

6. 1 تقييم المخاطر

تتخذ هذه السياسة نهجًا نسبيًا قائمًا على المخاطر لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء والتحرش PSEAH . يجب على موظفي مشروع روزانا والشركاء تقييم مستوى خطورة حصول SEAH- وتطبيق الحد الأدنى من معايير PSEAH المعتمدة من DFAT (الملحق أ) بما يتناسب مع مستوى المخاطر التي تم تحديدها.  كلما زادت المخاطر، زادت الضوابط المطلوبة.

إذا لم يتم تحديد مخاطر SEAH في تسليم أعمال مشروع روزانا، فعندئذٍ:

  • لا يلزم تطبيق الحد الأدنى من المعايير بموجب هذه السياسة؛ يجب توثيق ذلك وفقًا لممارسات إدارة المخاطر التنظيمية والموافقة عليها من قبل صانع القرار ذي الصلة
  • • يجب مراقبة مخاطر SEAH خلال تقديم النشاطات، كجزء من ممارسة إدارة المخاطر الاعتيادية.

إذا قرر موظفو مشروع روزانا ان هنالك خطر وجود SEAH ، فيجب تحديد مستوى الخطر (منخفض أو متوسط أو مرتفع أو مرتفع للغاية – انظر الملحق B للحصول على التفاصيل) بناءً على احتمالية حصول ونتائج هذا الخطر كما هو مبين في سياسة إدارة المخاطر لمشروع روزانا. يجب أيضًا إنشاء عمليات إدارة المخاطر للتخفيف من المخاطر. لتحديد مخاطر SEAH ، يجب تشكيل تقييم شامل من خلال النظر في العمل / النشاط جنبًا إلى جنب مع المخاطر التنظيمية والمتعلقة بالسمعة وكيف يمكن أن تتقاطع.

باستخدام نهج قائم على المخاطر، يتم تطبيق المعايير االدنيا ل DFAT PSEAH بما يتناسب مع مستوى المخاطر المحددة:

  • مخاطر منخفضة – تطبيق الحد الأدنى من المعايير 1 و 2
  • مخاطرة متوسطة – تطبيق المعايير الدنيا 1-3
  • مخاطر عالية – تطبيق المعايير الدنيا 1 -5
  • مخاطر عالية جدًا – تطبيق المعايير الدنيا من 1 إلى 7

7. الأدوار والمسؤوليات

المدير التنفيذي لمشروع روزانا أستراليا يتولى مسؤولية مراقبة هذه السياسات والإشراف على تنفيذها والتحديث المنتظم للسياسة عبر منظمة مشروع روزانا.

المدير التنفيذي لمكتب مشروع روزانا إسرائيل سيكون مسؤولا عن التحقق من جميع الشركاء المحتملين – الأفراد والمنظمات وتوثيق هذا الفحص.

على المدير التنفيذي لمشروع روزانا أستراليا والمدير التنفيذي لمكتب مشروع روزانا اسرائيل التأكد من أن جميع الموظفين والمتطوعين يعملون وفقا لهذه السياسة.  هم مسؤولون عن:

  • أخذ دور قيادي في زيادة الوعي حول PSEAH للمنظمة بما في ذلك مدونة قواعد السلوك وتقديم التدريب والمشورة إلى الموظفين والمتطوعين على هذه التدابير.
  • العمل مع شركاء المشاريع لضمان قيام الموظفين والمتطوعين بدمج تدابير PSEAH في جميع الأنشطة المتعلقة بمشروع روزانا وأنهم على دراية ببروتوكولات الإبلاغ.
  •  التأكد من أن أصحاب المصلحة الرئيسيين على علم بتدابير مشروع روزانا الخاصة ب PSEAH وحقهم في الحماية بما في ذلك كيفية اعراب القلق بوجود SEAH.
  • • تلقي التقارير فيما يتعلق بـ SEAH ، والاستجابة وفقًا لإجراءات مشروع روزانا وتقديم الإحالة أو مشورة الخطوة التالية.
  • المساعدة في التحقيق في حوادث SEAH المبلغ عنها، عند الاقتضاء
  • مناقشة الإجراءات اللاحقة المطلوبة، لضمان سلامة ورفاهية الأفراد في حالات SEAH الناجمة عن مشروع روزانا.
  • الحصول على الدعم الفني على وجه الخصوص في ما يتعلق بقضاياSEAH المعقدة
  • تنسيق التقارير الدورية للمجلس في كلا البلدين والمجلس التنفيذي الدولي حول تنفيذ تدابير PSEAH.

8. التقارير

من المتوقع أن يلتزم ممثلو مشروع روزانا بالمبادئ ومتطلبات إعداد التقارير المحددة في هذه السياسة. الإبلاغ عن أي حالات مشتبه بها أو مزعومة تتعلق بـ SEAH ارتكبها أي شخص ضمن نطاق السياسة فيما يتعلق بالواجبات الرسمية أو الأعمال التجارية.

سيقوم مشروع روزانا بالإبلاغ عن أي حوادث مشتبه بها أو مزعومة تتعلق بـ SEAH أو عدم الامتثال للسياسة إلى مجلس الإدارة. وحيثما كان ذلك ممكنا، يجب أن تزال هوية الضحية / الناجية، بما يتفق مع النهج الذي يركز على الناجين.

حيثما يكون امنا، ووفقا لرغبات الضحايا الناجين والمخبرين، جميع حوادث SEAH المزعومة التي تنطوي على جانب جنائي ينبغي الإبلاغ عنها من خلال قنوات تنفيذ القانون المحلية الصحيحة. لحماية خصوصية الجناة المزعومين والضحايا / الناجين والمبلغين، سيتم التعامل مع المعلومات المقدمة إلى مشروع روزانا وفقًا لقانون الخصوصية لعام 1988 ( Cth ).

إذا اعتقد ممثل مشروع روزانا أنه خضع لـ SEAH أو إذا كان يعتقد أو يشتبه في حدوث SEAH ، فهناك إجراءات صارمة مطبقة لضمان التعامل مع أي شكوى أو استفسار بسرية ، والتعامل معها بجدية قدر الإمكان ، والتصرف على الفور . وفقًا للمبدأ 3 – إعطاء الأولوية لاحتياجات الضحايا / الناجين – يجب أن تكون سلامة الضحايا والناجين ورفاهيتهم أمرًا بالغ الأهمية للإبلاغ ومعالجة معلوماتهم بسرية.

ان كان هنالك شك، يجب على ممثلي مشروع روزانا الإبلاغ عن حادثة مزعومة. بما يتماشى مع المبدأ 1 عدم التسامح مع التقاعس عن الإبلاغ/التصرف – الأفراد والمنظمات الذين لم يبلغوا عن الحوادث المزعومة سوف يعتبرون غير مطاوعين.

في مكاتبها في كل بلد، يتم تعيين أحد كبار الموظفين كمسؤول اتصال PSEAH. في المكتبين الأسترالي والإسرائيلي، الشخص المحوري ل PSEAH هو دور المدير التنفيذي. يؤدي الشخص المحوري دورًا رئيسيًا في زيادة الوعي في جميع أنحاء المنظمة وفي التنسيق والدعم وتقديم المشورة بشأن تطوير وتنفيذ سياسة وممارسات PSEAH.

تشمل مسؤوليات الأشخاص المحوريين SEAH في مشروع روزانا ما يلي:

  • تعزيز سياسة PSEAH على نطاق واسع داخل المنظمة على أساس منتظم لضمان أن جميع موظفي مشروع روزانا والمتطوعين والمقاولين وممثلي مشروع روزانا الآخرين على دراية بالسياسة وحقوقهم ومسؤولياتهم ونتائج انتهاك السياسة.
  • إجراء دورات تدريبية منتظمة ب SEAH لموظفي مشروع روزانا، المتطوعين والشركاء في المشروع عن كيفية التعرف على التحرش الجنسي، ما يعرف كتحرش جنسي وما لا، وكيفية الإبلاغ عن المخالفات وكيفية استخدام اجراءات تقديم الشكوى.
  • دمج السياسة PSEAH في كتيب الموارد البشرية لمشروع روزانا والذي من المتوقع ان يحتوي أيضا مدونة السلوك والذي هو عنصر من عناصر عملية تعريف الموظفين الجدد، المتطوعين والمتعاقدين.
  • تحديد الالتزام بتطوير المواد التي تعزز آليات الإبلاغ باللغات ووسائل الإعلام المناسبة والمفهومة للمجتمعات والسياقات التي تعمل فيها مؤسستك.
  • العمل مع شركاء مشروع روزانا لضمان التزامهم تجاه PSEAH وتقديم المساعدة في تطوير وتنفيذ سياسة PSEAH.

للإبلاغ عن اشتباه أو مشتبه به في مشروع SEAH ، يمكن لممثلي روزانا الاتصال بـ:

  • الشخص المحوري PSEAH
  • أي عضو في مجلس إدارة مشروع روزانا
  •  شخص موثوق به، زميل أو صديق، الذي على استعداد لتقديم الدعم للإبلاغ عن اشتباه او لفحص تصورهم للأحداث.

يجب على الممثلين أن يذكروا أنهم يستخدمون سياسة الإبلاغ عن المخالفات وأن يحددوا ما إذا كانوا يرغبون في الحفاظ على سرية هويتهم. يجب على الأشخاص الذين يختارون طرح مخاوفهم كتابيًا استخدام نموذج تقرير حادثة مشروع روزانا الوارد في الملحق أ.

9. إجراءات معالجة الشكاوي البحرية

بمجرد استلام تقرير حادث SEAH ، يتم إرساله إلى المدير التنفيذي ، أو إذا كانت الشكوى تتعلق بالمدير التنفيذي، ترسل إلى رئيس مجلس الإدارة .  يستجيب المدير التنفيذي أو الرئيس لصاحب الشكوى شاكراً إياهم على اهتمامهم وإبلاغ مشروع روزانا بها وإعلامهم بانه سيتم التحقيق بالمسالة.

سيتم التعامل مع تقارير SEAH للأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 عامًا وفقًا للإجراءات المحددة في سياسة حماية الطفل في مشروع روزانا.

حيث لا تشمل الشكوى المدير التنفيذي، والشكوى هي متوسطة أو عالية الخطورة كما هو محدد من قبل جدول تقييم المخاطر في سياسة إدارة المخاطر لمشروع روزانا، يبلغ المدير التنفيذي مجلس إدارة مشروع روزانا الدولي ومجلس الشكوى المحلي.

يقوم المدير التنفيذي بتقييم أولي للتأكد من صلاحية التقرير وبدء التحقيق. المدير التنفيذي يبقي مجلس إدارة مشروع روزانا محتلنا بمجرى التحقيق.

عندما ينهي المدير التنفيذي التحقيق وكتابة التقرير، سيتم ابلاغ المجلس (المحلي والدولي) والمخبر بتحديثها. في هذه المرحلة، سوف يسلم المدير التنفيذي كل شيء إلى مجلس إدارة مشروع روزانا ذي الصلة لاتخاذ أي إجراء لاحق.

عندما تكون الشكوى متوسطة أو عالية الخطورة، يقوم المدير التنفيذي بإبلاغ الكاتب والمجالس بنتيجة التحقيق.

سيضمن مشروع روزانا في حالة تقديم شكوى بشأن SEAH ان:

  • يتم التعامل معها وفقًا للمبادئ الموضحة في هذه السياسة
  • كموظِّف، يلتزم مشروع روزانا التزاما متكافئا اتجاه المشتكي والمدعى عليه بخصوص ضمان حقوقهم وتقديم الدعم.
  • يتم التعامل مع الشكاوى بنزاهة، دون تحيز وفي الوقت المناسب وبطريقة حساسة.
  • لا يتم تقديم المعلومات المتعلقة بشكوى إلا للأشخاص الذين يحتاجون معرفتها حتى يتم اتخاذ الإجراءات بشأن الشكوى بشكل صحيح.
  • يتم ابلاغ المدعى عليه عن أي مزاعم ضدهم ويتم إعطاء الفرصة للرد على تلك المزاعم
  • يتم إبلاغ الأطراف المشتركة حول عملية حل الشكاوى.
  • حماية المتورطين من أي إيذاء أو أعمال انتقامية والتأكيد للموظفين أنه لن يتم اتخاذ أي إجراء ضدهم إذا تحدثوا.
  • هناك عملية مراجعة محددة بوضوح لضمان أن الحل يعمل بشكل مرض وللتأكد من عدم حدوث اذى جراء تقديم الشكوى.
  • يتم حل المشكلات على أنسب مستوى من التدخل ، مع مراعاة حقوق مقدم الشكوى.

10. التدخلات

إذا اعتقد الموظف أنه قد تعرض لـ SEAH ، أو شهد SEAH ، فإن محاولة حل المشكلات عند أدنى مستوى مناسب من التدخل قد تكون في بعض الأحيان الطريقة الأكثر فعالية وإرضاءً للتعامل مع السلوك غير المقبول.

10.1 المساعدة الذاتية والمساعدة الذاتية المدعومة

تتضمن المساعدة الذاتية بإخبار الموظف المدعى عليه بأن سلوكه غير مرحب به أو غير مناسب أو مسيء ويحتاج إلى التوقف. قد يكون هذا حل سريع للمشكلة وبطريقة معتدلة. قد يكون هذا مناسبًا عندما يكون التحرش الجنسي بسيطًا، ولا يشعر الموظف بأذى أو تهديد خطير من خلال الاقتراب من الشخص.

يمكن أن تتمثل إجراءات المساعدة الذاتية في أن الموظف:

• يخبر الشخص مباشرة عن السلوك الذي لا يحبه ويطلب منه إيقافه

• يكتب رسالة على أساس “خاص وسري” إلى الشخص

• يأخذ شخصًا داعمًا ليخبر الشخص أن السلوك بحاجة إلى التوقف.

يجب على الموظفين عدم الاقتراب من شخص ما بشكل مباشر بشأن سلوكهم إذا شعروا بعدم الأمان أو التهديد بأي شكل من الأشكال.

قد يتضمن القرار اعتذارًا شفهيًا أو مكتوبًا أو اتفاقًا حول كيفية تصرف الأطراف تجاه بعضهم البعض في المستقبل.

10.2 تدخل غير رسمي

طريقة أخرى غير رسمية للتعامل مع التحرش الجنسي والتسلط هي أن يطلب الموظف من شخص آخر التدخل نيابة عنه على أساس غير رسمي، إما مديره أو زميله أو صديقه.

الشخص الذي يتدخل سوف:

  • يناقش ما حدث وما هو مطلوب لحل الموقف
  • الاستماع الغير متحيز
  • التحقق من الحقائق التي ذكرت
  • كشف الإجراء المناسب الذي يسعى إليه الموظف
  • توضيح الخيارات المتعلقة بالإجراءات المتخذة في حين وجود الشكاوى وسياسة مشروع روزانا للتحرش الجنسي والتنمر.
  • نقاش الخيارات مع الموظف /العامل، وإذا كان ذلك مناسبا، المدعى عليه أيضا واتخاذ قرار بشأن رسمية أو عدم رسمية النهج.
  • توثيق الموقف والنتيجة.

إذا كان هناك اتفاق على ما حدث وعلى حل للموقف، فيمكن حل المشكلة بشكل سري بين الأشخاص المعنيين.

يمكن اللجوء إلى الوساطة لحل الشكاوى على هذا المستوى.

10.3 الوساطة

في بعض الحالات، قد يكون الترتيب لمقدم الشكوى والمدعى عليه لمناقشة الشكوى مع وسيط ماهر طريقة مناسبة لمعالجة المشكلة. كلا الطرفين بحاجة إلى الموافقة على الوساطة.

الوساطة ليست مناسبة دائما لقضايا السلوك ا، وخاصة إذا هناك اختلال في ميزان القوة. قد تكون الوساطة مناسبة حيث:

  • هنالك اتفاق أساسي على الحقائق
  • يتفق الطرفان الغير في محاولة لحسم الموقف من خلال هذا الأسلوب
  • مستوى التحرش منخفض ولا يوجد مبرر او داعي لعواقب تأديبية وخيمة.

إذا لم يتمكن المشتكي والمدعى عليه من حل الشكوى من خلال الوساطة، فستكون الخيارات الرسمية متاحة.

10.4 التدخل الرسمي

سيتم اتخاذ القرار بشأن الشروع في تحقيق رسمي من قبل الشخص الذي يتلقى الشكوى بالتشاور مع المدير التنفيذي، أو إذا كان المدير التنفيذي هو المتلقي الأول للشكوى، فعضو في مجلس إدارة مشروع روزانا.

11. النتائج

عند تلقي الادعاءات أو إثباتها، قد تتراوح النتائج للمدعى عليه بخرق هذه السياسة من الاعتذار والمشورة والتدريب إلى التحذيرات والفصل. سوف تتناسب الإجراءات التأديبية مع خطورة الخرق. تشمل العوامل التي يتم أخذها في الاعتبار عند تحديد مستوى الجدية طبيعة السلوك وما إذا كان الشخص الذي يخالف السياسة في وضع ثقة أو سلطة فيما يتعلق بالمدعي/المشتكي أم لا. قد تشمل النتائج أيضًا تدخلات مثل الاستشارة الداعمة أو تغيير بيئة العمل أو المشاركة في الوساطة.

في حالة عدم إثبات الادعاءات، قد يكون من المناسب اتخاذ بعض الإجراءات، على سبيل المثال، التدريب التنشيطي أو التدريب على التواصل. لا ينبغي من هذا أن ينفرد أو يعاقب المدعى عليه إذا لم يكن هناك أي اثباتات.

12. السياسات والإجراءات ذات الصلة

يجب قراءة هذه السياسة بالاقتران مع ما يلي:

  • مدونة قواعد سلوك حماية الطفل
  • سياسة وإجراءات حماية الطفل
  • القواعد السلوكية
  • سياسة المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز
  • سياسة التعامل مع المبلغين
  • سياسة التعامل مع الملاحظات والشكاوى
  • إطار إدارة المخاطر
  • سياسة الشراكة

ملحق ا: نموذج الاعلام بالاستغلال الجنسي، الإساءة والتحرش (SEAH) التابع لمشروع روزانا

الملحق ب: ادنى معايير PSEAH

تتخذ السياسة نهجًا نسبيًا قائمًا على المخاطر تجاه PSEAH.. على موظفي وشركاء مشروع روزانا تقييم مستوى المخاطر لحصول SEAH تحدث وتطبيق الحد الأدنى من المعايير وفقا لذلك.  ثم يتم تطبيق الحد الأدنى من معايير PSEAH بما يتناسب مع مستوى المخاطر المحددة.

خطر قليل. متوسط ​​المخاطر. مخاطرة عالية. مخاطرة عالية جدا

الحد الأدنى من المعايير

1. لديك سياسة PSEAH أو سياسات وإجراءات موثقة الأخرى المعمول بها وتوصيل توقعات هذه السياسة بوضوح.
التزامات المنظمات
جب أن يكون لديك سياسة PSEAH أو سياسات وإجراءات أخرى موثقة، والتي تلبي بوضوح توقعات هذه السياسة.

الحد الأدنى من المعايير
2. لديها إجراءات تقديم التقارير و إجراءات التحقيق.
التزامات المنظمات
وثق سياسة PSEAH ، أو ما يعادلها ، كيفية إدارة حوادث SEAH والإبلاغ عنها والتحقيق فيها. يجب أن تتضمن عمليات إعداد التقارير والتحقيق ومشاركة الإدارة العليا والمجالس التنفيذية وتقديم التقارير إليها.

متوسط ​​المخاطر. مخاطرة عالية. مخاطرة عالية جدا

الحد الأدنى من المعايير
3. لديها عمليات إدارة المخاطر التي تشمل مخاطر SEAH.
التزامات المنظمات
لديها عمليات إدارة مخاطر فعالة تشمل النظر في مخاطر SEAH. يجب أن توثق العملية الضوابط الموجودة بالفعل أو التي سيتم تنفيذها لتقليل المخاطر أو إزالتها.

مخاطرة عالية. مخاطرة عالية جدا

الحد الأدنى من المعايير
4. تطبيق تدريب PSEAH الفعال.
التزامات المنظمات
تدريب PSEAH للموظفين، بما في ذلك شركاء المصب والأفراد الذين يقدمون أعمال DFAT.

الحد الأدنى من المعايير
5. عمليات التوظيف والفرز وممارسات التوظيف تعالج وتدير مخاطر SEAH.
التزامات المنظمات
إمكانية اثبات تجنيد PSEAH فعال وشامل وعمليات الفحص لجميع الموظفين / الاستشاريين بما في ذلك وجود معايير سلوك ملائمة وقابلة للتطبيق.

مخاطرة عالية جدا

الحد الأدنى من المعايير
6. حظر المعاملات الجنسية لجميع الموظفين ، أثناء مشاركتهم في التسليم المباشر لـ DFAT
التزامات المنظمات
يحظر المعاملات الجنسية في الميدان لجميع الموظفين والشركاء في المصب أثناء المشاركة في تمرير أعمال مشروع روزانا.

CONTACT ROZANA ISRAEL

مشروع روزانا

PROJECT ROZANA

פרויקט רוזנה

CONTACT